ويكيبيديا

    "العمل المشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint action
        
    • joint work
        
    • JWP
        
    • common action
        
    • working together
        
    • work together
        
    • engagement
        
    • joint working
        
    • joint actions
        
    • collaboration
        
    • common work
        
    • work jointly
        
    • interaction
        
    • working jointly
        
    • concerted action
        
    Let us do it and, as a result of measurable progress, let us create new ground for further joint action. UN ولنفعل ذلك، ونتيجة لما نحرزه من تقدم يمكن قياسه، يمكننا أن نرسي أساسا جديدا للمزيد من العمل المشترك.
    However, the working party for elaboration of joint action Coordination Centre is established by order of Prime Minister. UN بيد أن رئيس الوزراء قد أصدر الأمر بتأسيس الفريق العامل المعني بتشكيل مركز تنسيق العمل المشترك.
    The Secretary-General calls on the international community to support the joint work of the Government of Kazakhstan and the United Nations by: UN ويدعو الأمين العام المجتمع الدولي إلى دعم العمل المشترك الذي تقوم به حكومة كازاخستان والأمم المتحدة عن طريق ما يلي:
    We trust that the draft resolution will contribute to improving the joint work of the United Nations and all other actors involved. UN ونثق أن مشروع القرار سيساهم في تحسين العمل المشترك الذي تقوم به الأمم المتحدة والأطراف الأخرى العاملة في هذا المجال.
    Budget allocations for the activities under the JWP form part of the overall budgets of the secretariat and the GM. UN كما تشكل مخصصات الميزانية للأنشطة في إطار برنامج العمل المشترك جزءاً من الميزانيات العامة للأمانة والآلية العالمية.
    Execution of anti-corruption programmes, preventive and corrective measures; strengthening of joint action by setting up special working groups. UN تنفيذ البرامج والتدابير الوقائية والإصلاحية لمكافحة الفساد؛ تعزيز العمل المشترك بإنشاء أفرقة عاملة خاصة.
    The Netherlands contributed to the European Union joint action in support of the Treaty. UN ساهمت هولندا في العمل المشترك للاتحاد الأوروبي في دعم الاتفاقية.
    For so long now, the African continent has suffered from socio-economic problems such as poverty, unemployment and poor health care, all of which calls for joint action to achieve development and end the suffering of the peoples of those States. UN وهو ما يتطلب منا جميعا العمل المشترك بجهد على تحقيق التنمية فيها وإنهاء معاناة هذه الدول.
    Moreover, she was convinced that joint action with several mandate holders lent more weight to communications. UN وعلاوة على ذلك، فهي مقتنعة بأن العمل المشترك مع العديد من أصحاب الولايات يضفي وزناً أكبر على البلاغات.
    Provisions were also made for joint action in areas of common interest. UN واتخذت أيضا ترتيبات من أجل العمل المشترك في الميادين التي تهم الطرفين.
    Local coalitions formed in African cities for joint action on fighting urban insecurity. UN وتشكلت تحالفات محلية في المدن الأفريقية من أجل العمل المشترك لمكافحة انعدام الأمان في المناطق الحضرية.
    Member States can tap into other areas of joint work currently under development to achieve tangible results in this area. UN ويمكن للدول الأعضاء أن تستفيد من سائر مجالات العمل المشترك الجاري تطويرها لتحقيق نتائج ملموسة في هذا المضمار.
    Related tasks are contained in the joint work programme. UN وترد المهام ذات الصلة في برنامج العمل المشترك.
    The following specific elements were agreed for the joint work programme: UN وقد تمت الموافقة على العناصر المحددة التالية لبرنامج العمل المشترك:
    joint work under the Cosmos-NT programme includes: UN ويتضمَّن العمل المشترك في نطاق البرنامج المذكور الآتي:
    Furthermore, the work of the Peacebuilding Commission to support four African countries that have emerged from conflict underlines the importance of joint work towards peacebuilding in post-conflict situations. UN كما تؤكد أنشطة لجنة بناء السلام التي تتعامل مع أربع دول أفريقية خرجت من النزاعات على أهمية العمل المشترك نحو بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    The JWP is established to the mutual satisfaction of the GM and the UNCCD secretariat. UN وُضع برنامج العمل المشترك بصورة مرضية لكل من الآلية العالمية وأمانة الاتفاقية.
    We are building strong partnerships, encouraging common action and forging lasting commitments. UN ونحن بصدد إقامة شراكات متينة ونشجع العمل المشترك وإقامة الالتزامات الثابتة.
    Increasing the number of associate schools networks has improved the process of working together with business and non-profit organizations. UN وبزيادة عدد شبكات المدارس المنتسبة تحسنت عملية العمل المشترك مع المنظمات غير الهادفة للربح ومع قطاع الأعمال.
    To address the humanitarian problem it was important to work together and to secure the cooperation of Morocco and Algeria. UN وأكدت أهمية العمل المشترك والحصول على تعاون المغرب والجزائر من أجل التصدي للمشكلة الإنسانية.
    33. The discussion with Government leaders and senior officials revealed that they had very high expectations about the engagement with the Commission. UN 33 - وتبين في المناقشة مع قادة الحكومة وكبار المسؤولين أنهم يعلقون آمالا كبيرة للغاية على العمل المشترك مع اللجنة.
    Initiatives such as locating child protection police officers at ports have enabled greater joint working between the Immigration Service, social services and the police. UN ومكنت مبادرات من قبيل تعيين ضباط شرطة مخصصين لحماية الأطفال في الموانئ المزيد من العمل المشترك بين دائرة الهجرة، والخدمات الاجتماعية، والشرطة.
    This situation has led UNICEF and other United Nations agencies to strengthen joint actions to address the nutrition problem. UN وقد أدت هذه الحالة باليونيسيف وغيرها من وكالات الأمم المتحدة إلى تعزيز العمل المشترك لمعالجة مشكلة التغذية.
    This collaboration addressed the scope of permitted political activities on the part of staff in light of their obligations as international civil servants. UN وعالج هذا العمل المشترك نطاق الأنشطة السياسية المسموح بها للموظفين، في ضوء التزاماتهم كموظفي خدمة مدنية دوليين.
    This is especially evident in the common work that has been done in the former Yugoslavia and Albania. UN وهذا يظهر بصورة خاصة في العمل المشترك الذي يتم القيام به في يوغوسلافيا السابقة وألبانيا.
    It is time to show that we are determined to work jointly to foster peace, democracy and development worldwide. UN وحان الوقت لنثبت إصرارنا على العمل المشترك من أجل تعزيز السلام والديمقراطية والتنمية في جميع أرجاء العالم.
    Communication concerning the Conference on interaction and Confidence-building Measures in Asia UN رسالة بشأن مؤتمر العمل المشترك وتدابير بناء الثقة في آسيا
    His delegation was confident that with the Committee and the Commission working jointly, it would be possible to anticipate the legal problems and challenges that would arise in an increasingly computerized world. UN وقال إن وفده لعلى ثقة من أن العمل المشترك للجنة القانون الدولي واللجنة السادسة سيجعل من الممكن توقع المشاكل والتحديات القانونية الناشئة في عالم يستخدم فيه الحاسوب بصورة متزايدة.
    concerted action was needed to protect the foundations of peace, justice and democracy from terrorism. UN فهناك حاجة إلى العمل المشترك لحماية أسس السلام والعدالة والديمقراطية من الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد