ويكيبيديا

    "العمل مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • work with
        
    • working with
        
    • engage with
        
    • engagement with
        
    • work together with
        
    • working together with
        
    • business with
        
    • engaging with
        
    • with the
        
    • worked with
        
    • action with
        
    • employment with
        
    • job with
        
    • working for
        
    • to work
        
    The Departments continue to work with Member States to generate capacities to meet these gaps using this analysis as the basis. UN وتواصل الإدارتان العمل مع الدول الأعضاء من أجل توليد القدرات اللازمة لسد تلك النواقص باستخدام هذا التحليل أساسا لذلك.
    Concerning the Office's financial difficulties, Governments should work with the public to generate support for increased funding. UN وفيما يتعلق بالصعوبات المالية لدى المفوضية، دعا الحكومات إلى العمل مع الجمهور على توليد الدعم لزيادة التمويل.
    The Department continued to work with its partners to bring about a seamless information management network linking field and Headquarters entities. UN وقالت إن الإدارة تواصل العمل مع شركائها على إيجاد شبكة إدارة معلومات محكمة تربط بين الكيانات الميدانية كيانات المقر.
    working with the broader subregion to address common political, humanitarian and development issues will also be essential. UN وسيكون من الضروري أيضا العمل مع المنطقة دون الإقليمية ككل لمعالجة القضايا السياسية والإنسانية والإنمائية.
    One peer reviewer suggested working with the International Monetary Fund to enhance cooperation with other regulatory bodies over existing rules. UN واقترح أحد النظراء العمل مع صندوق النقد الدولي لتحسين التعاون مع الهيئات التنظيمية الأخرى في مجال القواعد القائمة.
    The emphasis was on work with victims and violence perpetrators. UN وانصب التركيز على العمل مع ضحايا العنف ومرتكبي العنف.
    OIC has also agreed to work with the United States of America on the global eradication of polio. UN ووافقت المنظمة أيضا على العمل مع الولايات المتحدة الأمريكية للقضاء على شلل الأطفال على الصعيد العالمي.
    We are ready to work with the international community for the early entry into force of the treaty. UN ونحن على استعداد على العمل مع الأسرة الدولية حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر.
    This kind of work with women and children requires appropriate transcultural skills, which can be acquired in various ways including through specific training. UN ويقتضي هذا النوع من العمل مع النساء والأطفال مهارات ثقافية متعددة يمكن اكتسابها بطرق شتى من بينها عن طريق تدريب محدد.
    The Republic of Korea will also continue to work with other States parties to take effective measures in combating IUU fishing activities. UN كما أن جمهورية كوريا ستواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى بغية اتخاذ تدابير فعالة لمكافحة ذلك النوع من أنشطة الصيد.
    FAO is not specifically mandated to work with indigenous peoples; its primary mandate is to work with the rural poor. UN وليست الفاو مكلّفة، على وجه التحديد، بالعمل مع الشعوب الأصلية؛ فولايتها الأساسية تتمثل في العمل مع فقراء الريف.
    The German Government would continue to work with other States parties towards a diplomatic solution to the Iranian nuclear programme. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    The German Government would continue to work with other States parties towards a diplomatic solution to the Iranian nuclear programme. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    Knowing what really needs to change is often a crucial factor in working with people and organizations concerned with successful and long-lasting change. UN كثيرًا ما تمثل معرفة ما يجب أن يتغير حقًا عنصرًا مهمًا في العمل مع الشعوب والمنظمات المهتمة بالتغيير الناجح طويل الأمد.
    Australia looks forward to working with the Peacebuilding Commission as it further develops its ability to assist post-conflict States. UN وأستراليا تتطلع إلى العمل مع لجنة بناء السلام فيما تطور قدرتها على مساعدة الدول الخارجة من الصراع.
    He looked forward to working with other delegations to bring about meaningful improvements in the way the United Nations managed its workforce. UN وهو يتطلع إلى العمل مع الوفود الأخرى لإنجاز تحسينات لها دلالتها في الطريقة التي تدير بها الأمم المتحدة قوتها العاملة.
    Need to continue working with partners to build capacity and train officials UN يلزم مواصلة العمل مع الشركاء من أجل بناء القدرات وتدريب المسؤولين
    This documentation has become part of a library of materials that may be drawn upon in working with countries. UN وقد أصبحت هذه الوثائق جزءاً من مكتبة من المواد التي يمكن الاستفادة منها في العمل مع البلدان.
    UNCDF would continue to engage with partners to increase its core resource base and enhance its efficiency and effectiveness. UN وسيواصل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية العمل مع الشركاء على زيادة قاعدة موارده الأساسية وتعزيز كفاءته وفعاليته.
    The draft resolution before the Assembly acknowledges the value of such exchanges and proposes more systematic engagement with the IPU. UN ومشروع القرار المعروض على الجمعية يقر بقيمة هذه التبادلات ويقترح زيادة المنهجية في العمل مع الاتحاد البرلماني الدولي.
    It said that it would continue to work together with fellow member States, international organizations and NGOs. UN وقال إنه سيواصل العمل مع نظرائه من الدول الأعضاء ومع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    To that end, working together with Governments and other development partners, especially the international financial institutions, was critical. UN ولهذه الغاية، كان العمل مع الحكومات والشركاء الآخرين في التنمية، وتحديداً المؤسسات المالية الدولية، شديد الأهمية.
    What was that business with Howard about the family account? Open Subtitles ما كان هذا العمل مع هاورد؟ عن حساب العائلة؟
    engaging with Australia's youth, particularly teenage boys, to promote attitudes and behaviours that enable them to maintain respectful relationships. UN :: العمل مع شباب أستراليا، وخاصة المراهقين، لتعزيز المواقف وأنماط السلوك التي تمكنهم من الاحتفاظ بعلاقات قائمة على الاحترام.
    Have you ever been to therapy or worked with a psychiatrist before? Open Subtitles هل سبق لك العلاج أو العمل مع طبيب نفسي من قبل؟
    Indeed, it is in this spirit that we launched PARINAC, or Partnership in action with NGOs, last year. UN والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي.
    Bribery through acceptance of payment by national staff and individual contractors in return for employment with the mission UN الحصول على رشوة من خلال قبول مبالغ مالية من موظفين وطنيين ومتعاقدين أفراد مقابل العمل مع البعثة
    All I ever wanted was a job with free food. Open Subtitles جلّ ما أردته سابقاً كان العمل مع الطعام المجاني
    From my brief experience working for the pretzel people, Open Subtitles من خبرتي الوجيزة في العمل مع صانعي المقرمشات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد