Information concerning the date, quantity and types of ammunition used during the Israeli raids was also requested. | UN | وطلبت أيضا معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها. |
These raids have resulted in loss of life and property. | UN | وقد تسببت تلك الغارات في خسائر في اﻷرواح والممتلكات. |
These raids were often organized in order to gather food, as the Serbs had refused access for humanitarian convoys into the enclave. | UN | وكثيرا ما كانت هذه الغارات تنظم بهدف الحصول على الطعام بعد أن رفض الصرب السماح للقوافل اﻹنسانية بالوصول إلى الجيب. |
Repeated Israeli incursions in the border areas had caused serious damage to agricultural land and the water grid. | UN | وتسببت الغارات الإسرائيلية المتكررة في المناطق الحدودية في حدوث أضرار جسيمة بالأراضي الزراعية وشبكات المياه. |
All their tactics were on display- drone strikes, night raids, mercenaries. | Open Subtitles | كل تكتيكاتهم تم استخدامها، الطائرات بدون طيار، الغارات الليلية، المرتزقة. |
In these attacks, 416 Iraqi citizens have been killed and more than 1,000 have been wounded. | UN | وقد أدت هذه الغارات إلى استشهاد 316 مواطنا عراقيا وجرح أكثر من ألف آخرين. |
The PDF are also said to take part in the raids. | UN | وكذلك يقال إن قوات الدفاع الشعبي تشترك في هذه الغارات. |
I don't know about you, but I prefer air raids. | Open Subtitles | أنا لا أعرف شيئاَ عنكم لكنّي أفضّل الغارات الجوية |
the news coincided with the first air raids on the capital. | Open Subtitles | في مدريد وصلت الاخبار مع اولي الغارات الجوية علي العاصمة |
It seems it was destroyed in the air raids. | Open Subtitles | و يبدوا أنه تم تدميره بسبب الغارات الجوية |
The Lebanese Army has asked for aerial photographs or video pictures of the targeted areas before and after the bombardments and for information regarding the dates on which the cluster bombs that were used during the Israeli raids were dropped, together with the quantity and type of those bombs. | UN | وطلب أيضا معلومات عن تاريخ إلقاء القنابل العنقودية التي استخدمت خلال الغارات الإسرائيلية وكميتها وأنواعها. |
Information concerning the date, quantity and types of ammunitions used during the Israeli raids was also requested. | UN | كما طلبت معلومات عن كمية الذخائر التي استعملت خلال الغارات الإسرائيلية وأنواعها وتاريخ استعمالها. |
On the other hand, there has not been a significant reduction in incursions by the Israeli army into Palestinian cities or in the easing of closures in the West Bank. | UN | ومن جهة أخرى، لم يحدث أي تراجع ملحوظ في عدد الغارات التي يقوم بها الجيش الإسرائيلي لاقتحام المدن الفلسطينية ولم تخف حدة عمليات الإغلاق في الضفة الغربية. |
I was also seriously concerned by remarks attributed to senior Chadian government officials regarding Chad's intent to continue with cross-border incursions. | UN | كما أشعر بقلق بالغ إزاء التصريحات المنسوبة إلى كبار المسؤولين في الحكومة التشادية بشأن عزم تشاد مواصلة شن الغارات عبر الحدود. |
:: Cessation of military air or land incursions across the border | UN | :: وقف الغارات العسكرية الجوية أو الأرضية عبر الحدود؛ |
Of those, 10 were killed and 35 injured due to Israeli air strikes. | UN | ومنهم عشرة قُتلوا و 35 جُرحوا بسبب الغارات الجوية الإسرائيلية. |
Even as I write this letter, indiscriminate Israeli air strikes are targeting densely populated neighbourhoods and refugee camps. | UN | وحتى أثناء كتابتي هذه الرسالة، تستهدف الغارات الجوية الإسرائيلية العشوائية الأحياء السكنية ومخيمات اللاجئين المكتظة. |
First, it does not share the circumspect or indeed understated representation of the nature and extent of the strikes in the compound. | UN | أولاً أنها لم تتوخ الحذر، أو قللت في الواقع من أهمية عرض طبيعة الغارات على المجمع وحجمها. |
Three citizens were injured in these attacks, during which the aircraft released a total of seven heat flares. | UN | ونتج عن هذه الغارات العدوانية إصابة ثلاثة مواطنين بجروح كما قامت الطائرات خلالها بإلقاء سبعة مشاعل حرارية. |
spooked by an air raid siren. Work with me. | Open Subtitles | لقد فزع من صفارات الأنذار الغارات الجويه.هيا ساعدني |
In Beit Hanoun in the Gaza Strip, the Special Rapporteur saw the devastating destruction of agricultural infrastructure, and farm buildings and the razing of hundreds of olive and citrus trees after a military incursion. | UN | وفي بيت حانون في قطاع غزة، شاهد المقرر الخاص الدمار الفظيع الذي لحق بالبنية التحتية الزراعية ومباني المزارع وتدمير المئات من أشجار الزيتون والحمضيات تدميراً تاماً عقب إحدى الغارات العسكرية. |
Education has been affected by military assaults: schools have been closed and school buildings destroyed. | UN | وتأثَّر التعليم جراء الغارات العسكرية: فقد أُغلقت المدارس ودُمّرت المباني المدرسية. |
It is important that thorough high-level investigations be carried out to identify the causes of air strikes that result in civilian casualties. | UN | ومن الأهمية أن يجري تحقيق شامل لتحديد أسباب مثل هذه الغارات الجوية التي تؤدي إلى وقوع مدنيين ضحايا لها. |
And then the entire area was severely damaged during the Blitz. | Open Subtitles | وبعدها هُدِمت المنطقة برمّتها تمامًا إثر الغارات الجويّة. |
The plants had come back to function, of night and day, but the nocturnal workers they were interrupted by raides. | Open Subtitles | المصانع أصبحت تعمل ليلاً بالأضافه لكونها تعمل صباحاً لكن عمال الورديه الليليه كانوا دائماً ما يتوقفون عن العمل بسبب الغارات الجويه |
Eritrea has not violated the moratorium, even in the face of Ethiopia's illegal bombing of its territory. | UN | ولم تنتهك إريتريا اتفاق وقف الغارات الجوية، حتى رغم قيام إثيوبيا بقصف أراضيها بصورة غير مشروعة. |
Still a lot of raiding out on the roads. | Open Subtitles | يوجد الكثير من الغارات بإستمرار على الطرق |
There have also been a series of air raids in which Israeli forces have used phosphorus bombs. | UN | وسبقت هذه التطورات سلسلة من الغارات الجوية على عدة مناطق ألقى فيها الجيش الإسرائيلي قنابل فسفورية. |