ويكيبيديا

    "الفضل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • credit
        
    • thanks
        
    • credited
        
    • thank
        
    • merit
        
    • responsible for
        
    • grace
        
    • better
        
    • owed
        
    • due
        
    • tribute
        
    • accounts
        
    • credits
        
    • largely
        
    • milestone
        
    The proposal allows the United Nations itself to assume credit for the initiative, and this modest approach deserves applause. UN إن الاقتراح يسمح لﻷمم المتحدة نفسها أن تكون صاحبة الفضل في المبادرة؛ وهذا النهج المتواضع يستحق التقدير.
    The HIPC initiative had been established for that purpose, and due credit should be given to its promoters. UN وجرى إطلاق المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون لهذا الغرض، وينبغي نسبة الفضل الواجب إلى مروجيها.
    It noted that the security situation had improved over the last year and that KFOR could take credit for this development. UN ولاحظت البعثة أن الحالة الأمنية قد تحسنت على مدى السنة الماضية ويرجع الفضل في ذلك التطور إلى قوة كوسوفو.
    This is to a large extent thanks to the congenial and wise leadership of the Permanent Representative of Bangladesh. UN ويعود الفضل في ذلك إلى حد كبير إلى القيادة السلسة والحكيمة التي اضطلع بها الممثل الدائم لبنغلاديش.
    We had outstanding logistical support both with respect to interpretation and, thanks to my friend José Pedro, in the area of documentation. UN لقد حظينا بدعم ممتاز في مجال الخدمات، من حيث الترجمة الشفوية والوثائق، ويعود الفضل في ذلك إلى صديقي خوسيه بيدرو.
    credit for those changes must also go, first of all, to you -- the States Members of the Organization. UN ويجب كذلك أن يعزى الفضل في تلك التغييرات في المقام الأول إليكم أنتم الدول الأعضاء في المنظمة.
    The candidate resents the credit the consultant gets for his words. Open Subtitles ‏‏المرشح يستاء من الفضل ‏الذي يتلقاه المستشار على كلماته. ‏
    - Take credit where credit is due. - Ew! Open Subtitles أعط أصحاب الفضل حقوقهم إذا كان الفضل مستحقاً
    But doesn't taking credit for good deeds make them... Open Subtitles ولكن أليس أخذ الفضل بسبب لتلك الاعمال الخيريه
    Look at that. They gave Mighty Eagle all the credit. Open Subtitles انظروا الى هذا لقد أعطوا الصقر العظيم الفضل كله
    Can I at least get some fucking credit here? Open Subtitles هلّا على الأقل أعطيتني قليلًا من الفضل هنا؟
    And if Henry Charles were still alive today, all the credit for the discovery would surely have gone to him instead of you. Open Subtitles وإذا كان هنري تشارلز لا يزال على قيد الحياة اليوم، كل الفضل في اكتشاف سيكون بالتأكيد قد ذهب له بدلا منك.
    That's cute that you're trying to take credit for it, but that wasn't you, and it didn't work. Open Subtitles من الظريف أنك تحاولين الحصول على الفضل وراء ذلك لكنك لم تكوني الفاعلة ولم ينجح الأمر
    You're much better sports than I gave you credit for. Open Subtitles أنت ألعاب رياضيةَ أفضل بكثيرَ مِنْ أَنِّي أعطيتُك الفضل.
    Tomorrow's celebration, the second giving of thanks in the new land. Open Subtitles احتفال الغد، العطاء الثاني من ويرجع الفضل في الأرض الجديدة.
    I call this making things right, thanks to my brother. Open Subtitles أنا أدعو هذا تصحيح الأمور الفضل يعود إلى أخي
    Well, thanks to you. This dress is so amazing. Open Subtitles ويعود الفضل إليكِ , هذا الفستان مذهل جداً
    Especially since we're somewhat of an endangered species, thanks to you. Open Subtitles منذ أن كنا أنواع مهددة بالإنقراض و الفضل يعود لك
    thanks a large part to this gentleman we're looking at an 82% reduction in homicides,69 in felonies, Open Subtitles الفضل لهذا النجاح لهذا السيد الذي خفض 80 بالمئة من الجرائم,و 86 بالمئة من السرقة
    In Uganda, a sector-wide approach is credited with measurable improvements to the corrections sector. UN وفي أوغندا، يعود الفضل في التحسينات الملموسة التي شهدها قطاع السجون إلى اتباع نهج قطاعي شامل.
    I just came back to move the stuff from my house into storage, and, of course, to thank you for what you did for me. Open Subtitles عدت مؤخراً إلى عادة نقل الأشياء من منزلي إلى المخزن وبالطبع الفضل يعود لك لما فعلته لأجلي
    However, other sources attribute the merit to a friar, Benito de Villacañas, of whom it is recorded that he brought the seed from Mexico in 1529. UN غير أن مصادر أخرى تعزي هذا الفضل إلى اﻷخ بينيتو دي نياكانياس الذي قيل عنه إنه أتى بالبذار من المكسيك في عام ٩٢٥١.
    These bodies and organizations have been responsible for numerous initiatives. UN ويعود لهذه الجمعيات والمنظّمات الفضل في كثير من المبادرات.
    Really, the only things we don't know, and-and this might offer you some small saving grace, is who's idea it was in the first place, and when the plan changed, leading to Detective Dunning's death. Open Subtitles حقا الشئ الوحيد الذي لا نعرفه ووهذا قد يوفرلك بعض القليل من الفضل كانت فكرة من في المقام الأول
    These improvements are owed to those affected by humanitarian crises. UN ويرجع الفضل في هذه التحسينات إلى المتضررين من الأزمات الإنسانية.
    The progress made has been largely due to the tireless efforts, imagination and inexhaustible energy with which they carry out their work. UN إن الفضل عن التقدم المحرز يعزى، إلى حد كبير، إلى الجهود الدؤوبة التي بذلاها وإلى تمتعهما باﻹبداع وبطاقة لا تنضب.
    It is a tribute to the Kimberley Process that conflict diamonds today make up only a small percentage of the world's diamond market. UN ويرجع الفضل إلى عملية كيمبرلي في أن الماس الممول للصراع لا يشكل اليوم سوى نسبة ضئيلة من السوق العالمية للماس.
    The Murray-Darling Basin covers one seventh of Australia, and accounts for half the country's gross agricultural production. UN يغطي حوض مري - دارلنغ سُبع استراليا، ويرجع إليه الفضل في نصف إجمالي اﻹنتاج الزراعي في البلد.
    The Secretary-General in his report rightly credits the children's Summit with encouraging the UN ويعزو اﻷمين العام بحق في تقريره إلى مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الفضل في تشجيع
    This milestone had been achieved thanks partly to support from the highest level of the Government of Brazil. UN ويرجع الفضل نسبياً في تحقيق ذلك الإنجاز لدعم قدمته حكومة البرازيل على أعلى المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد