It had been established that freedom of thought, conscience and religion, as enshrined in article 18, were non-derogable. | UN | وقد ثبت أن حرية الفكر والوجدان والدين التي تحميها المادة 18 لا يمكن عدم التقيد بها. |
Freedom of thought, of expression, of association and of reunion | UN | حرية الفكر وحرية التعبير وحرية الاجتماع وحرية تكوين الجمعيات |
Also, democracy in Swaziland could be better cemented by allowing a more open system of freedom of thought and expression. | UN | كما أن الديمقراطية في سوازيلند يمكن توطيدها على نحو أفضل بالسماح بوجود نظام لحرية الفكر والتعبير أكثر انفتاحاً. |
Human thinking on mortality has, in fact, accompanied humankind in all ages and cultures. | UN | لقد ظل الفكر الإنساني بشأن الموت مواكبا لمسيرة البشرية في واقع الأمر على امتداد العصور وعبر الثقافات. |
Right to take part in political activity; freedom of thought, conscience and religion; right to equality before the law | UN | المسائل الموضوعية: الحق في المشاركة في النشاط السياسي؛ حرية الفكر والوجدان والدين؛ الحق في المساواة أمام القانون |
This attack, as well as other incidents against non-governmental and religious organizations, undermines freedom of thought and religion in Georgia. | UN | فهذا الهجوم وغيره من الأحداث التي تستهدف المنظمات غير الحكومية والدينية يقوّض حرية الفكر وحرية الدين في جورجيا. |
Right to freedom of thought, conscience and religion | UN | المسائل الموضوعية: الحق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
Freedom of thought, conscience, belief and religion are also protected by the Constitution. | UN | ويضمن الدستور أيضا حرية الفكر والضمير والعقيدة وحرية ممارسة الشعائر الدينية. |
Right to freedom of thought, conscience and religion | UN | المسائل الموضوعية: الحق في حرية الفكر والوجدان والدين |
The right to conscientious objection to military service inheres in the right to freedom of thought, conscience and religion. | UN | فالحق في الاستنكاف الضميري عن الخدمة العسكرية يحمل في صلبه الحق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
The Article 25 of the Constitution states that everyone has the right to freedom of thought and opinion. | UN | وتنص المادة 25 من الدستور على أن لكل فرد الحق في حرية الفكر والرأي. |
Under article 33 of the Belarusian Constitution, everyone is guaranteed freedom of thought, belief, and expression. | UN | فالمادة 33 من دستور بيلاروس، تكفل حرية الفكر والمعتقد والتعبير للجميع. |
Under article 33 of the Belarusian Constitution, everyone is guaranteed freedom of thought, belief, and expression. | UN | فالمادة 33 من دستور بيلاروس، تكفل حرية الفكر والمعتقد والتعبير للجميع. |
Politics is now expressed freely in all spectrums of thought. | UN | ويجري الإعراب عن السياسة الآن بحرية في جميع نطاقات الفكر. |
Furthermore, article 5 of the Convention called for the enjoyment, without discrimination, of the right to freedom of thought, conscience and religion. | UN | وعلاوة على ذلك، فالمادة 5 من الاتفاقية تدعو إلى التمتع دون تمييز بالحق في حرية الفكر والوجدان والدين. |
Freedom of thought, conscience, religion and expression were protected and there was a multitude of newspapers and media organizations. | UN | وتحظى حرية الفكر والضمير والدين والتعبير بالحماية القانونية أيضاً. |
The possibility of changing, choosing, replacing and retaining one's religion or belief is fundamental to freedom of thought, conscience and religion. | UN | فإمكانية أن يغير المرء دينه أو معتقده أو يختاره أو يبدله أو يظل عليه أمر أساسي لحرية الفكر والضمير والدين. |
The critical need is to finally transform perceptions of the role and utility of nuclear weapons, from occupying a central place in strategic thinking to being seen as quite marginal, and ultimately wholly unnecessary. | UN | ثمة حاجة ماسة هي الانتهاء إلى تحويل المفاهيم المُكونة بشأن دور الأسلحة النووية وجدواها، من احتلال مركز الصدارة في الفكر الاستراتيجي إلى اعتبارها هامشية نوعاً ما، وبالتالي لا لزوم لها تماماً. |
There are numerous initiatives in this regard, housed in universities, think tanks, non-governmental organizations and other institutions. | UN | وثمة مبادرات عديدة في هذا الصدد ترعاها الجامعات ومراكز الفكر والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات أخرى. |
You don't want to be, but the thought just won't go away. | Open Subtitles | أنت لا تريد أن تكون، ولكن الفكر فقط لن تذهب بعيدا. |
And I have to have such a stunning inferiority complex that I fear education and intellect in the 21st century. | Open Subtitles | و يجب عليّ ان امتلك مثل تلك عقدة النقص ان اخشى من التعليم و الفكر في القرن ال21 |
One year after the world financial and economic crisis began, this gathering provides us with another opportunity for reflection. | UN | وبعد مرور عام على الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، يتيح لنا هذا التجمع فرصة أخرى لإعمال الفكر. |
In dealing with Chapter III it was necessary to penetrate its intellectual world, a world of subtle distinctions and qualifications. | UN | غير أنه كان من الضروري في معالجة الفصل الثالث الدخول عميقاً في عالم الفكر وهو عالم يتسم بالتمييز والتحديد الدقيقين. |
* Generating alliances with the mass media and creating an informed pro-equality climate of opinion in the country; | UN | ▪ تشكيل تحالفات مع وسائل الإعلام وخلق مناخ من الفكر الواعي المحبذ للمساواة في البلد. |
The reports, of course, are on their own cognizance, but they offer us much valuable food for thought. | UN | ولا شك أن التقارير قد وضعت بمعرفتهم، ولكنها تتيح لنا مادة تغذي الفكر وتتسم بقيمة كبيرة. |
:: Commitment to citizenship as a basis for full equality in respect of rights and duties, regardless of ideology, gender, belief or religion; | UN | :: الالتزام بالمواطنة أساسا للمساواة التامة في الحقوق والواجبات بغض النظر عن الفكر أو الجنس أو العقيدة أو الدين. |
Sir, while the thought had crossed my mind, this gift was in fact sent by your mother. | Open Subtitles | السيد، بينما الفكر خَطرَ في ذهني، هذه الهديةِ كَانتْ في الحقيقة أرسلَ مِن قِبل أمِّكَ. |
According to some reports, not a day goes by without murders, attacks, abductions, destruction of public property, citizens going into hiding to escape threats, intelligentsia leaving the country, etc. | UN | وتفيد بعض التقارير بأنه لا يمر يوم بدون عمليات اغتيال وهجوم واختطاف، وتدمير للممتلكات العامة وبدون أن يختبئ مواطنون هرباً من التهديد وبدون أن يترك البلد أفراد من أهل الفكر وغير ذلك. |
Since the dawn of history, religion has played the key role in the development of thought, culture, ethics and the social order. | UN | وما برح الدين منذ فجر التاريخ يقوم بالدور الرئيسي في تنمية الفكر والثقافة والأخلاق والنظام الاجتماعي. |
His partner is a little guy with big ideas. | Open Subtitles | . شريكه, هذا الرجل الصغير ذو الفكر الكبير |