My Special Representative encouraged all Iraqi political and religious leaders to engage constructively in direct dialogue to defuse the crisis. | UN | وشجع ممثلي الخاص جميع القادة السياسيين والدينيين العراقيين على الانخراط بصورة بنّاءة في حوار مباشر لنزع فتيل الأزمة. |
Senior leaders and staff have been advised on how to manage resources in response to evolving national requirements. | UN | وجرى إسداء المشورة إلى كبار القادة والموظفين بشأن كيفية إدارة الموارد بما يلبي الاحتياجات الوطنية المتغيرة. |
Staff expressed concern when leaders were absent from their mission for long periods or during times of crisis. | UN | وأعرب الموظفون عن قلقهم عندما يكون القادة غائبين عن بعثاتهم لفترات طويلة أو خلال فترات الأزمات. |
True leaders are concerned with making history, not money. | UN | القادة الحقيقيون يهتمون بصنع التاريخ لا بكسب المال. |
The UNFICYP Force commander will work with military commanders on both sides to extend this constructive approach to other military activities. | UN | وسيعمل قائد القوة مع القادة العسكريين لكلا الجانبين على توسيع نطاق هذا النهج البناء ليمتد إلى الأنشطة العسكرية الأخرى. |
However, senior leaders in Bosnia and Herzegovina have yet to demonstrate willingness to engage with the demands of the population. | UN | غير أنه ما زال يتعين على كبار القادة في البوسنة والهرسك أن يظهروا رغبة في الاستجابة لمطالب السكان. |
It also demonstrates the commitment of its political leaders and the professionalism and integrity of the Election Commission. | UN | كما يظهر أيضا مدى التزام القادة السياسيين النيباليين والروح المهنية للجنة الانتخابات والنزاهة التي تتحلى بها. |
Committee members have expressed the view that those issues are largely political in nature and require the intervention of national political leaders. | UN | ويرى أعضاء اللجنة أن هذه المسائل هي مسائل سياسية إلى حد بعيد في طبيعتها، وأنها تتطلب تدخل القادة السياسيين الوطنيين. |
Enhance opportunities for intellectual dialogue among leaders in the General Assembly | UN | تعزيز فرص الحوار الفكري فيما بين القادة في الجمعية العامة |
Another institutional design choice that may influence whether leaders hear economic arguments is the placement of economists. | UN | والتصميم المؤسسي الآخر الذي قد يؤثر في مدى إصغاء القادة للحجج الاقتصادية هو تعيين الاقتصاديين. |
That is exactly the kind of measure that ensures that busy leaders see this as a priority. | UN | وذلك تحديدا هو نوع التدابير الذي يكفل أن يرى القادة المشغولون أن هذا يشكل أولوية. |
I invite all the leaders gathered here to contribute. | UN | وإنني أدعو جميع القادة المجتمعين هنا إلى المساهمة. |
In practice, it is difficult for political leaders to stand idly by when companies go bust and jobs are lost. | UN | أما من الناحية العملية، فمن الصعب على القادة السياسيين أن يقفوا مكتوفي الأيدي حيال انهيار الشركات وفقدان الوظائف. |
G-8 leaders had a substantive discussion with African leaders at the Muskoka Summit on peace and security and development issues. | UN | وأجرى قادة مجموعة الثمانية مناقشة مواضيعية مع القادة الأفارقة خلال مؤتمر قمة موسكوكا بشأن مسائل السلام والأمن والتنمية. |
At this year's G8 summit, together, leaders agreed to enact the Muskoka Initiative for maternal, newborn and child health. | UN | وفي مؤتمر قمة مجموعة الثمانية لهذا العام، وافق القادة معاً على وضع مبادرة موسكوكا المعنية بصحة الأم والرضع والطفل. |
UNAMI also stands ready to assist Iraqi leaders in tackling broader political challenges through a process of national dialogue. | UN | والبعثة مستعدة أيضا لمساعدة القادة العراقيين في التصدي للتحديات السياسية الأوسع نطاقا من خلال عملية للحوار الوطني. |
Nonetheless, African leaders recognize the critical importance of international support. | UN | مع ذلك، يدرك القادة الأفارقة الأهمية الحاسمة للدعم الدولي. |
In that context, the recent progress made by Somali leaders towards building a national consensus gives us hope for the future. | UN | في ذلك السياق، إن التقدم الذي أحرزه مؤخرا القادة الصوماليون نحو بناء توافق آراء وطني يعطينا أملاً في المستقبل. |
Training of 154 DIS supervisors in the commanders' course | UN | تدريب 154 من المشرفين على المفرزة في دورة القادة |
However, in several cases, local commanders stated that they were not notified of, or ready for, the verification process. | UN | إلا أن القادة المحليين قالوا في حالات عدة إنهم لم يُبلَّغوا بعملية التحقق وإنهم ليسوا مستعدين لها. |
Quasi-military intervention units were used to trace and capture the non-Serbian leadership. | UN | واستخدمت وحدات التدخل شبه العسكرية لتعقب القادة غير الصربيين والقبض عليهم. |
He was a leader of the PKK from 1994 - 1995. | UN | وكان من القادة في حزب العمال الكردستاني في الفترة بين عامي 1994 و1995. |
The powers of traditional chiefs would be gradually reduced, while the best elements of national identity would be preserved. | UN | وسيتم الحد من سلطات هؤلاء القادة تدريجياً، مع الحفاظ على أفضل عناصر الهوية الوطنية. |
To a large extent, chains of command reflect this diffusion and the clan affiliation of various commanders. | UN | وتعكس تسلسلات القيادة، إلى حد كبير، هذا التشتت والانتماءات العشائرية لمختلف القادة. |
Russian captains sometimes turn suddenly to see if anyone's behind them. | Open Subtitles | القادة الروس يدور أحيانا فجأة للرؤية إذا أي شخص خلفهم. |
The next time we see each other, I'll have a new identity. | Open Subtitles | في المرة القادة التي نرى بعضنا الآخر، ستكون لديّ هوية جديدة. |
Not the town, only those who buy and sell, and the bosses are the ones who clean up. | Open Subtitles | ليس فقط المدينة بل كل من يبيع و يشتري و القادة هم من يقومون بالتنظيف صحيح؟ |
To spark a military coup, we'll need to incite the generals while they're in session with the King. | Open Subtitles | سوف نقوم بأنقلاب عسكري نحتاج إلى كسب القادة العسكريين خاصة وهم الآن في خصام مع الملك |
He was a leading figure with the rebels who overthrew Hosni Mubarak. | Open Subtitles | انه كان من القادة البارزين مع المتمردين الذين اسقطوا حسني مبارك |