The Commission should consider ways of eliminating such overlaps when preparing the draft articles for the second reading. | UN | وينبغي للجنة أن تدرس طرق إزالة هذه التداخلات عند إعداد مشاريع المواد من أجل القراءة الثانية. |
The Working Group agreed that that question might need to be reexamined after completion of the second reading of the Rules. | UN | واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد. |
The Working Group agreed that that question might need to be re-examined after completion of the second reading of the Rules. | UN | واتفق الفريق العامل على أنه قد يكون من الضروري إعادة النظر في تلك المسألة بعد إتمام القراءة الثانية للقواعد. |
III. Percentage of Adults Able to read and Write | UN | ثالثاً: نسبة القادرين على القراءة والكتابة بين البالغين: |
The inability to read and write influences the enjoyment of other rights and makes moving out of poverty more difficult. | UN | ويؤثر عدم القدرة على القراءة والكتابة في إمكانية التمتع بحقوق أخرى ويزيد من صعوبة الخروج من دائرة الفقر. |
The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. | UN | وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه. |
The first reading proceeded paragraph by paragraph as set out below. | UN | وتناولت القراءة الأولى الفرع فقرة فقرة على النحو المبين أدناه. |
A draft law unifying the laws on children was currently before the National Assembly in first reading. | UN | وهناك الآن مشروع قانون لتدوين التشريع الخاص بالأطفال معروض في القراءة الأولى أمام الجمعية الوطنية. |
Most children in years 3, 5 and 7 achieved at the benchmark levels or better in reading, writing and numeracy. | UN | وحقق معظم الأطفال في السنوات 3 و 5 و 7 المستويات المعيارية أو أكثر في القراءة والكتابة والحساب. |
The legislation that shall give effect to that Convention has gone through the first reading at Parliament. | UN | وكذلك فقد مر التشريع الذي سيؤدي إلى نفاذ تلك الاتفاقية في القراءة الأولى في البرلمان. |
However, he would consult the travaux préparatoires, and he might have some suggestions during the second reading. | UN | غير أنه سوف يطلع على الأعمال التحضيرية، وربما تكون له بعض الاقتراحات أثناء القراءة الثانية. |
As of yet, it is uncertain whether the first reading can already take place in the first half of the year. | UN | لكن من غير المؤكد حتى الآن ما إذا يمكن أن يتسنّى إتمام القراءة الأولى في النصف الأول من العام. |
A careful reading shows, moreover, that it does so in keeping with the logic of the Vienna regime. | UN | وعلاوة على ذلك، تبين القراءة المتأنية أن المبدأ التوجيهي يقوم بذلك انسجاما مع منطق نظام فيينا. |
The number of reading centres also increased, from 379 to 459. | UN | وارتفع عدد مراكز القراءة أيضاً من 379 إلى 459 مركزاً. |
In France, pupils' reading competencies are evaluated every five years. | UN | ففي فرنسا، تُقيَّم كفاءات التلاميذ في القراءة كل خمس سنوات. |
The draft family and personal code is being adopted by the Government, following approval of its second reading in 2009. | UN | مشروع القانون المتعلق بالأسرة والحالة المدنية، قيد الاعتماد من جانب الحكومة بعد إقرار القراءة الثانية في عام 2009. |
Others had signed by thumbprint, since they could not read or write, but none reported having had the statement read to them. | UN | ووقع آخرون ببصمة الإبهام بالنظر إلى أنهم لا يعرفون القراءة أو الكتابة، ولكن لم يذكر أحد أن البيان تُلي عليهم. |
The majority of women in our country cannot read or write, but they all want to learn. | UN | فغالبية النساء في بلدنا لا تحسن القراءة ولا الكتابة، ولكن لديهن رغبة شديدة في التعلم. |
There are close to 1 billion adults unable to read or write, most of whom are women. | UN | وهناك قرابة البليون شخص من البالغين الذين لا يعرفون القراءة أو الكتابة، ومعظمهم من النساء. |
By learning to read and write and acquiring technical or professional skills, people increase their chances of obtaining decent, better-paying jobs. | UN | وبتعلم القراءة والكتابة واكتساب المهارات التقنية أو المهنية، يزيد الفرد من فرصه في الحصول على وظيفة لائقة أعلى أجرا. |
Do you mind putting the book down, just for a minute? | Open Subtitles | هل تمانع أن تتوقف عن القراءة لدقيقة واحدة فقط ؟ |
The readings on this instrument are scaled and even an extremely low reading is an indication of possible chemical volatization taking place. | UN | ثم تدرج القراءات الموجودة فوق هذه الآلة حيث تشير القراءة المنخفضة جداً إلى إمكان وجود تطاير كيميائي آخذ في الحدوث. |
This has become the key in making the Department's publications more readable, timely and cost-effective. | UN | وأصبح هذا اﻷمر أساساً لجعل منشورات اﻹدارة أسهل في القراءة وأكثر توقيتاً وجدوى في التكاليف. |
You know you're the best writer and reader in the family? | Open Subtitles | تعلم أنّك أفضل مَن يستطيع الكتابة و القراءة في العائلة؟ |
readers for screening MRPs are not widely available in the subregion or utilized at border gates. | UN | ولا تتوافر أجهزة القراءة اللازمة لفحص الجوازات على نطاق واسع في المنطقة دون الإقليمية أو تستخدم عند البوابات الحدودية. |
The provisions in the Convention do not lend themselves to such an interpretation and lenders would not accept the risks inherent in such a liberal reading of the text. | UN | وان أحكام الاتفاقية لا تحتمل مثل هذا التفسير ولن يقبل المقرضون المخاطر التي تنطوي عليها مثل هذه القراءة الطليقة للنص. |
New paragraph 1 of draft article 11 currently reads: | UN | فتكون القراءة الدقيقة للفقرة 1 الجديدة من مشروع المادة 11 كالآتي: |
It has also set for us new standards in clarity of purpose, relevance and readability. | UN | ووضع لنا أيضا معايير جديدة في وضوح الهدف، ومن حيث أهمية الموضوع والمتعة في القراءة. |
In the Social State Service, there is a unit that works to increase the level of Roma women and children literacy. | UN | وفي مجال الخدمة الحكومية الاجتماعية، هناك وحدة تعمل من أجل زيادة مستوى تعليم نساء وأطفال طائفة الروما القراءة والكتابة. |
The readout window is pulsing in rhythm with the spaceship. | Open Subtitles | إن شاشة القراءة تنبض في إيقاع من المركبة الفضائية |