| UNIFIL Geographic Information System (GIS) measurements determined that the object was located a few metres south of the Blue Line. | UN | وحددت القياسات التي أجرتها نظم المعلومات الجغرافية باليونيفيل أن الهدف يقع على بعد أمتار قليلة جنوب الخط الأزرق. |
| We require more and improved laboratory measurements of kinetic and spectroscopic parameters. | UN | ويلزمنا المزيد من القياسات المختبرية المُحسنة للباراميترات الحركية وباراميترات التحليل الطيفي. |
| Data collection, which involves the acquisition of basic measurements and facts. | UN | عملية جمع البيانات التي تشمل الحصول على القياسات الأساسية والحقائق. |
| The associated metrics will be set out in the related performance reports. | UN | وستُبَيَّن القياسات ذات الصلة في تقارير الأداء المعنية. |
| I think we didn't get fair treatment during the measurement stage. | Open Subtitles | اعتقد بأننا لم نحظي بمعاملة عادلة خلال مرحلة اخذ القياسات |
| Most measurements that have taken place have not detected HCB emissions. | UN | ولم ترصد معظم القياسات التي أجريت انبعاثات لسداسي كلورو بنزين. |
| Those measurements are a mixture of atmosphere, land and ocean parameters. | UN | وتمثل تلك القياسات مزيجاً من بارامترات الغلاف الجوي والأرض والمحيطات. |
| measurements are running continuously with high temporal and energy resolution. | UN | وتجري القياسات باستمرار باستبانة عالية من حيث الزمن والطاقة. |
| These figures do not reflect precise measurements but are estimates. | UN | وهذه الأرقام لا تعكس القياسات الدقيقة بل إنها تقديرات. |
| These have included passive gamma ray spectrometry, passive and active neutron coincidence counting and neutron multiplicity measurements. | UN | وهذه القياسات تشمل قياس طيف أشعة غاما السلبية، وتعداد النيوترون السالب والنشط وقياسات تضاعف النيوترون. |
| The interpretation of measurements taken during a ground mission in 2004 allowed the team to evaluate the remaining ice cover and depth. | UN | وتمكن الفريق من تقييم غطاء وعمق الجليد المتبقي بفضل تفسير القياسات التي أخذت أثناء بعثة أرضية أجريت في عام 2004. |
| I must say the measurements he took were very promising. Very. | Open Subtitles | عليّ أن اقول بأن القياسات التي أخذها كانت واعدة جداً. |
| I think it's high time the coffin-maker started taking measurements. | Open Subtitles | اظن أنه حان وقت صانع النعش ليبدأ بأخذ القياسات. |
| And, as you know, without measurements, there can be no science. | Open Subtitles | وكما تعلم، دون القياسات لا يمكن أن يكون هناك عِلم |
| Cranial measurements are congruent with ancient Saxons, Celts and pre-Aryans. | Open Subtitles | القياسات الرأسية تتوافق مع السيكسونس القديم العرق الآري الأوربي |
| They said some little blonde came in for new measurements. | Open Subtitles | لقد قالوا أن هناك شقراء قد أتت لتعديل القياسات |
| And these plastic cones lined with scratch-sensitive paper provide the key measurements. | Open Subtitles | وهذه المخاريطِ البلاستيكيةِ صففت مع ورقة حساسة للخدش لتوفر القياسات الرئيسية. |
| :: Development of metrics in key areas of financial risk management. | UN | :: تطوير القياسات في المجالات الرئيسية لإدارة المخاطر المالية. |
| Due to various measurement uncertainties, accounts covering complete carbon cycles will be presented in volume 2. | UN | ونتيجة لعدم اليقين الذي يكتنف القياسات المختلفة، فستعرض الحسابات التي تغطي الدورات الكاملة للكربون في المجلد الثاني. |
| Appropriate B & I for the specific regions should be validated and applied for such pilot studies. | UN | وينبغي التحقق من القياسات والمؤشرات الخاصة بالمناطق المحددة وتطبيقها في هذه الدراسات النموذجية. |
| It also includes work under development by the Health metric Network on health surveys. | UN | ويورد أيضا الأعمال التي تضطلع بها شبكة القياسات الصحية في مجال الاستقصاءات الصحية. |
| The Gambia, India and Kenya discussed benchmarks. | UN | ونوقشت مسألة القياسات فيما بين غامبيا وكينيا والهند. |
| Because poverty has historically been measured at the level of the household, without measures of intra-household inequality, the differential poverty of women and men has been obscured. | UN | ولما كان قياس الفقر في الماضي يتم على مستوى الأسرة المعيشية، دون إجراء القياسات المتعلقة بالتفاوت داخل الأسرة المعيشية، فقد تم تعتيم الفوارق في الفقر بين المرأة والرجل. |
| Both absolute and relative measures of poverty are currently used in Canada. | UN | وتستخدم في كندا في الوقت الراهن كل من القياسات المطلقة والنسبية للفقر. |
| I checked our telemetry based on known star positions. | Open Subtitles | تحققت من القياسات البعدية وفقاً لمواقع نجوم معروفة |
| They almost exist in a separate universe, but we know, as physicists, we can measure them, we can make precision predictions and measurements. | Open Subtitles | ولكننا نحن علماء الفيزياء نعرف، ويمكننا أن نقيس عليها، يمكننا تقديم تنبؤات دقيقة القياسات. إنها موجودة، |
| It was the Committee's conclusion that earth-observation satellites provided the most important contribution to global measurements and the most accurate means of measuring climate change. | UN | وكان أن خلصت اللجنة إلى أن سواتل رصد الأرض تقدم أهم مساهمة في القياسات العالمية وأدق الوسائل لقياس تغير المناخ. |
| PBDEs have been detected in a variety of environmental matrices, including air. | UN | رصدت متجانسات PBDEs في طائفة من القياسات البيئية بما في ذلك الهواء. |
| I dream of real women's stores. Shopping, trying out large sizes. | Open Subtitles | ،احلم بزيارة متاجر الملابس الكبيرة التسوق، وتجربة القياسات |
| - After takeoff checks, fuel pumps off, engine gauges green. | Open Subtitles | بعد الإقلاع التحقّق من مضخّات الوقود محرّك القياسات شغّال. |