ويكيبيديا

    "اللحظات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • moments
        
    • moment
        
    • minute
        
    • gasp
        
    • times
        
    • seconds
        
    • second
        
    • point
        
    • when
        
    • right now
        
    • very beginning
        
    • very outset
        
    This action has shown that, in moments of gravest need, Member States can find unity across the lines that so often divide this Assembly. UN وقد أظهر هذا الإجراء أن الدول الأعضاء يمكنها، في أحلك اللحظات أن تنسج الوحدة عبر الخطوط التي غالبا ما تقسم هذه الجمعية.
    We live indeed in one of the most interesting moments in history. UN إننا نعيش بالفعل في لحظة من أهم اللحظات الشيقة في التاريخ.
    Such critical moments create opportunities for re-evaluation and change. UN وهذه اللحظات الحرجة تتيح فرصا لإعادة التقييم والتغيير.
    At this critical moment I wish to focus on the future. UN وفي هذه اللحظات الحاسمة أود أن أركز اهتمامي على المستقبل.
    Its second decade had witnessed a number of perilous moments, and at times its very existence had been at risk. UN وقد شهد عقدها الثاني عددا من اللحظات الكالحة، بل إن وجودها ذاته كان يتهدّده الخطر في بعض الأحيان.
    One of those rare moments where I hate being right. Open Subtitles ة تلك اللحظات النادرة التي أكره أن راز وم.
    That we must face those moments we choose to forget. Open Subtitles أنّنا يلزم أن نُواجه تلك اللحظات التي نختار نسيانها.
    right now, all we have are the last moments on Krypton. Open Subtitles حتى اللحظة كل ما عندنا هو اللحظات الاخيرة لكوكب كريبتون
    Well, in my first moments of consciousness, two things stand out. Open Subtitles حسناً ، خلال اللحظات الأولى من عودتى للوعى أتذكر شيئان
    when he finally took the oath of citizenship, it was one of the proudest moments in his life. Open Subtitles عندما تمكن أخيراً من حلف اليمن المواطنة كانت واحدة من أكثر اللحظات الجديرة بالفخر في حياته
    this short relationship has. Lets decorate these moments on our bodies Open Subtitles كالحياة الطويلة لهذه العلاقة القصيرة لنزين هذه اللحظات على أجسادنا
    It got so fucking confusing in those final moments. Open Subtitles يا إلهي، أصبح الشجار مربك في اللحظات الأخيرة
    We usually don't have control over moments like this in our lives. Open Subtitles ونحَن عادة لا نملك السيطرة على مثل هذه اللحظات في حياتُنا.
    It makes the really big moments seem positively earth-shattering. Open Subtitles سيجعل اللحظات الحقيقية الكُبرى تبدو إيجابية بشكل مُزلزِل
    The important thing in these moments isn't how one reacts, but how well one has prepared for them. Open Subtitles الأمر مهم في هذه اللحظات ليس في ردة فعل المرء ولكن هو في مدى استعدادنا لها
    To me, those are the moments that make life worth living. Open Subtitles بالنسبة لي، تلك هي اللحظات التي تجعل الحياة تستحق العيش.
    It's hard to know what's real in any moment, Open Subtitles إنه من الصعب إكتشاف الحقيقة في تلك اللحظات
    It was a moment, you know, one of many for him. Open Subtitles كانَت لحظةً، تعلمين، من بين الكثير منَ اللحظات بالنسبة لَه
    He is the type who usually lacks courage at the crucial moment. Open Subtitles إنّه من النوع الذي عادةً ما يفتقد الشجاعة في اللحظات المصيريّة.
    The Committee also notes that most court hearings were allegedly cancelled or postponed at the last minute and without reasons being provided. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً زعم صاحب البلاغ أن معظم جلسات المحكمة أُلغيت أو أُجلت في اللحظات الأخيرة ودون أن تُقدم الأسباب.
    The last gasp of small-minded, ignorant people like yourself. Open Subtitles اخر اللحظات من الجهلة ضيق الأفق مثل نفسك.
    What we do, or fail to do, in the seconds after your arrest could save us or cost us hundreds of millions of dollars. Open Subtitles ما فعلناه أو فشلنا في القيام به في اللحظات بعد اعتقالك يمكنه أن ينقذنا أو يكلفنا الأموال الطائلة
    What was the high point of the evening for you? Open Subtitles ما كانت أكثر اللحظات التي إستمتعت بها في الأمسية
    That is why, from the very beginning of my presidency, I have also undertaken parallel consultations with the regional coordinators and China aimed at facilitating consensus on the programme of work of the Conference. UN ولهذا فإنني قمت أيضاً منذ اللحظات الأولى لتولي الرئاسة بإجراء مشاورات موازية مع المنسقين الإقليميين ومع الصين بهدف تيسير التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    How does the State party ensure that such rights are implemented in practice in all cases, including in respect of cases concerning persons suspected of crimes against national security? Please indicate whether all persons detained are registered from the very outset of detention. UN وكيف يمكن للدولة الطرف ضمان تنفيذ هذه الحقوق في الممارسة العملية في جميع الحالات، بما في ذلك بالنسبة للقضايا التي تتعلق بالأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم ضد الأمن القومي؟ يرجى بيان ما إذا كان جميع المحتجزين يُسَجَّلون منذ اللحظات الأولى للاحتجاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد