The Panel of Experts now has five members, its maximum authorized complement. | UN | ويضم فريق الخبراء الآن خمسة أعضاء وهو العدد الأقصى المأذون به. |
:: Mandate: reduction in the authorized strength of uniformed personnel | UN | :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين |
Units are obliged to consume daily issued stock; replacement of authorized consumption is provided six to eight times a year. | UN | والوحدات ملزمة باستهلاك المخزون الذي يصرف يوميا؛ ويجري تعويض الاستهلاك المأذون به من ست إلى ثماني مرات سنويا. |
:: Mandate: reduction in the authorized strength of uniformed personnel | UN | :: الولاية: تخفيض القوام المأذون به من الأفراد النظاميين |
The amount authorized for this item was fully utilized. | UN | تم استخدام المبلغ المأذون به لهذا البند بالكامل. |
Where the United Nations provides accommodation, the authorized daily subsistence allowance is reduced by 50 per cent. | UN | وحيثما توفر اﻷمم المتحدة أماكن لﻹقامة، يخفض بدل اﻹقامة اليومي المأذون به ٥٠ في المائة. |
Currently authorized and proposed revised staffing table for the period | UN | ملاك الموظفين المأذون به حاليا والمنقح المقترح للفترة من |
The provision for uniform items, flags and decals had been calculated on the basis of authorized strength. | UN | حُسب الاعتماد المرصود لمفردات الزي الرسمي واﻷعلام والشارات على أساس عدد أفراد القوة المأذون به. |
The authorized amount was sufficient to cover the costs under this item. | UN | كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف الواردة تحت هذا البند. |
The number of military observers remained at the authorized strength of 320. | UN | وقد بقي عدد المراقبين العسكريين عند المستوى المأذون به وهو ٣٢٠. |
The authorized amount was sufficient to cover the costs under this item. | UN | كان المبلغ المأذون به كافيا لتغطية التكاليف في إطار هذا البند. |
The staffing level would therefore be 396 compared with the 442 currently authorized, reflecting a reduction of 46 staff. | UN | وهكذا يكون مستوى الملاك ٣٩٦ بالمقارنة بعدد ٤٤٢ المأذون به حاليا مما يعكس تخفيض ٤٦ من الموظفين. |
The authorized strength of the civilian component is 168. | UN | ويبلغ القوام المأذون به للعنصر المدني ١٦٨ فردا. |
authorized staffing and actual deployment of military and civilian personnel | UN | ملاك الموظفين المأذون به والانتشار الفعلي لﻷفراد العسكريين والمدنيين |
If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. | UN | ويحصل الموظف في تلك الحالة على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون به. |
The estimate reflects a 30 per cent reduction from the full cost of deployment of the current authorized level of 820 personnel. | UN | ويعكس هذا التقدير خفضا تبلغ نسبته 30 في المائة من كامل تكلفة نشر المستوى الحالي المأذون به والبالغ 820 موظفا. |
• Mandate: full deployment of authorized number of military contingent personnel | UN | :: الولاية: النشر الكامل لعدد أفراد الوحدات العسكرية المأذون به |
This consolidated presentation should not be interpreted to mean that any of the individual funds can be used for any purpose other than that for which it is authorized. | UN | ولا ينبغي تفسير هذا العرض الموحد على أنه يجوز استخدام أي من الصناديق لأي غرض خلاف الغرض المأذون به. |
This is equivalent to 100, 210 and 300 authorized military observers in profiles 1, 2 and 3 respectively. | UN | ويعادل ذلك 100 و 210 و 300 مراقبا عسكريا المأذون به في الحالات 1 و 2 و 3 على التوالي. |
The mandated strength of the force is 19,555 military personnel and presently includes 360 military observers and liaison officers. | UN | ويبلغ القوام المأذون به للقوة 555 19 من الأفراد العسكريين، ويضم حاليا 360 من المراقبين العسكريين وضباط الاتصال. |
It was further said that reference to an " authorized change " would require specifying the entity responsible for authorization. | UN | وقيل أيضا إنَّ الإشارة إلى " التغيير غير المأذون به " يتطلَّب تحديد الكيان المسؤول عن منح الإذن. |
The unauthorized flight took place in an area controlled by Bosnian Croats. | UN | وتم التحليق غير المأذون به في منطقة يسيطر عليها كروات البوسنة. |
At no stage in the life of the mission did the number of civilian staff in post reach the approved complement level. | UN | ولم يكن عدد الموظفين المدنيين الشاغلين للوظائف قد وصل إلى مستوى القوام المأذون به في أي مرحلة من عمر البعثة. |
However, the introduction of such a system may have an impact on the question of what constitutes an unauthorized registration. | UN | غير أن إحداث نظام من هذا القبيل قد يكون له أثر على تحديد المقصود بالتسجيل غير المأذون به. |