ويكيبيديا

    "المؤسسات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other institutions
        
    • other organizations
        
    • other enterprises
        
    • other institutional
        
    • others
        
    • other institution
        
    • other organization
        
    • other establishments
        
    Provides high degree of freedom and requires coordination with other institutions UN تتيح قدراً كبيراً من الحرية وتتطلب التنسيق مع المؤسسات الأخرى
    A number of other institutions also existed to address the specific human rights issues of historically marginalized groups and communities. UN ويوجد أيضاً عدد من المؤسسات الأخرى لمعالجة قضايا معينة في مجال حقوق الإنسان تخص مجموعات وطوائف مهمشة تاريخياً.
    Responsible for relations and coordination with other institutions in the specific area of transparency and public information. UN مسؤول عن العلاقات والتنسيق مع المؤسسات الأخرى في مجال الشفافية والمعلومات العمومية على وجه التحديد.
    ITC continues to share its experiences with other organizations in the United Nations system. UN ويواصل المركز تقاسم خبراته مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    CamNet also provided Internet access to a growing number of other organizations. UN كذلك توفر كامنيت إمكانية الوصول إلى الإنترنيت لعدد متزايد من المؤسسات الأخرى.
    I should therefore like to focus on three points: political will, coordination with other institutions and transparency. UN ولذلك، أود أن أركز على نقاط ثلاث، هي الإرادة السياسية والتنسيق مع المؤسسات الأخرى والشفافية.
    The other institutions maintained or increased significantly the already high share of their resources devoted to Africa. UN وحافظت المؤسسات الأخرى على حصتها العالية أصلا من الموارد المخصصة لأفريقيا أو أضافت زيادة هامة.
    The work done by the Conference on Disarmament, and by these other institutions, has made the world safer. UN إن الأعمال التي أجراها مؤتمر نزع السلاح وهذه المؤسسات الأخرى جعلت العالم يتمتع بمزيد من الأمان.
    These bodies make relevant data in their possession available to other institutions. UN وتتيح هذه الهياكل ما لديها من بيانات هامة لسائر المؤسسات الأخرى.
    The Ombudsman, like other institutions, ignored their complaints. UN وذكرت أن ديوان أمين المظالم تجاهل الشكاوى التي قدموها، شأنه شأن المؤسسات الأخرى.
    It was emphasized that the Secretariat should take account of work already carried out by other institutions in that field in order to avoid duplication of efforts. UN وشُدِّد على أنه ينبغي للأمانة أن تأخذ في الاعتبار ما سبق أن قامت به المؤسسات الأخرى من عمل في هذا الميدان، تفاديا لازدواجية الجهود.
    In particular, progress has been made with regard to the governance, modalities and procedures, linkages with other institutions and composition of the Adaptation Committee. UN وتم إحراز تقدم بوجه خاص فيما يتعلق بإدارة لجنة التكييف، وطرائق عملها، وإجراءاتها، والروابط مع المؤسسات الأخرى وتكوينها.
    :: Build strong collaboration with other institutions involved in trade capacity-building in favour of the African Group in the area of trade. UN توثيق التعاون مع المؤسسات الأخرى العاملة في مجال في بناء القدرات التجارية لصالح المجموعة الأفريقية في مجال التجارة.
    The reports are shared with the requesting Member State and with the other institutions involved in the mission. UN وتوزّع هذه التقارير على الدولة العضو صاحبة الطلب وعلى المؤسسات الأخرى المشاركة في البعثة.
    Strategic collaboration with other organizations has been enhanced. UN وتعزز التعاون الاستراتيجي مع المؤسسات الأخرى.
    The Inspector is convinced that the other organizations, which did not provide a definition for KM, have indeed some concept to define it. UN والمفتش مقتنع بأن المؤسسات الأخرى التي لم تقدم تعريفاً لإدارة المعارف لديها فعلاً تصور ما لتعريف إدارة المعرفة.
    The Inspector is convinced that the other organizations, which did not provide a definition for KM, have indeed some concept to define it. UN والمفتش مقتنع بأن المؤسسات الأخرى التي لم تقدم تعريفاً لإدارة المعارف لديها فعلاً تصور ما لتعريف إدارة المعرفة.
    It consults regularly with other organizations of the common system and represents the Organization at the sessions of the International Civil Service Commission. UN ويتشاور بانتظام مع المؤسسات الأخرى التابعة للنظام الموحد، ويمثل المنظمة في دورة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    In particular, it should be noted that the validity of comparisons of post structure with other organizations is dependent on establishing accurate grade equivalencies, which in itself is a complex and sometimes controversial process. UN ومن الجدير بالملاحظة، بشكل خاص، أن صحة المقارنات المعقودة لهيكل الوظائف مع المؤسسات الأخرى تتوقف على وضع معادلات دقيقة للرتب، وهذه عملية معقدة بحد ذاتها ومثيرة للخلاف في بعض الأحيان.
    Owing to the limited capacity of ODS, other organizations of the United Nations system were granted only a limited number of passwords for their staff members. UN ونظرا إلى السعة المحدودة للنظام، لم تُمنح المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة سوى عدد محدود من كلمات السر لموظفيها.
    This requires a sound policy and legislative framework and a level playing field visà-vis other enterprises. UN وهذا ما يستدعي وجود سياسة عامة وإطار تشريعي سليمين ومساحة متكافئة للعمل إلى جانب المؤسسات الأخرى.
    2. The Committee could improve its working methods by making its debates more focused and dynamic and by involving other institutional stakeholders more actively. UN وقال إن بوسع اللجنة تحسين طرائق عملها من خلال جعل مناقشاتها العامة أكثر تركيزاً ودينامية مع إشراك المؤسسات الأخرى صاحبة المصلحة بصورة أكثر فعالية.
    others Institutions with a mandate for human rights include: UN وتشمل المؤسسات الأخرى التي تشمل ولايتها حقوق الإنسان ما يلي:
    A voluntary agreement is generally a contract between the Government (or another regulating agency) and a private company, association of companies or other institution. UN ٧٥ - الاتفاق الطوعي عادة عقد بين الحكومة )أو وكالة تنظيمية أخرى( وشركة خاصة أو مجموعة من الشركات أو المؤسسات اﻷخرى الخاصة.
    (e) To cooperate with the United Nations and any other organization in the United Nations system, the regional institutions and the national institutions of other countries that are competent in the areas of the promotion and protection of human rights; UN )ﻫ( التعاون مع اﻷمم المتحدة وجميع المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹقليمية والمؤسسات الوطنية في البلدان اﻷخرى المختصة بمجالات تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛
    The Ministry of Foreign Affairs noted that other establishments, belonging to minorities and religious groups, which are not covered by foundations but which have historical and cultural value, are preserved under the law on the Preservation of Cultural and National Wealth, No. 2963. UN وأوضحت وزراة الخارجية أن المؤسسات الأخرى التابعة للأقليات والطوائف الدينية والتي ليست تحت سلطة مؤسسات، ولكنها تنطوي على قيمة تاريخية أو ثقافية، يُحافظ عليها بموجب قانون حفظ الثروة الثقافية والطبيعية، رقم 2963.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد