ويكيبيديا

    "المتابعة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • follow-up at the
        
    • the follow-up
        
    • the followup
        
    • follow-up on
        
    • follow-up to the
        
    • follow-up is carried
        
    • the follow-on
        
    They have implications for follow-up at the national and international levels. UN ذلك أن لها تأثيرا على المتابعة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Unfortunately, there has been little or no follow-up at the intergovernmental level. UN ولﻷسف كانت المتابعة على الصعيد الحكومي الدولي معدومة أو شبه معدومة.
    He stressed the importance of follow-up at the national level, which was crucial to the success of the TRAINFORTRADE programme. UN وشدد على أهمية المتابعة على الصعيد الوطني، وهو أمر فائق اﻷهمية لنجاح برنامج التدريب التجاري.
    With regard to States that have not supplied the follow-up information at all, she requests the outstanding information. UN وفيما يتعلق بالدول التي لم تقدم معلومات المتابعة على الإطلاق، فإن المقررة تطلب منها تقديم المعلومات المتأخرة.
    With regard to States that have not supplied the followup information at all, she requests the outstanding information. UN وفيما يتعلق بالدول التي لم تقدم معلومات المتابعة على الإطلاق، تتوجه خطياً لطلب المعلومات المتأخرة.
    There was a lack of coherence in the follow-up at the international level and the development of policy recommendations based on the assessment reports. UN ولم يكن ثمة تماسك في المتابعة على الصعيد الدولي وفي وضع توصيات تتعلق بالسياسة استنادا إلى تقارير التقييم.
    The Brisbane Declaration was submitted to the Secretary-General by the Prime Minister of Australia for follow-up at the global level. UN وقدم رئيس وزراء أستراليا إعلان بريسبين إلى الأمين العام من أجل المتابعة على المستوى العالمي.
    The important role of country offices in follow-up at the national level and in assisting country visits was also highlighted. UN وسلطت الأضواء أيضاً على أهمية دور المكاتب القطرية في المتابعة على الصعيد الوطني وفي مساندة الزيارات القطرية.
    The purpose of this Conference was to develop interstate cooperation among countries of the sub-region and encourage follow-up at the national level. UN وكان الغرض من هذا المؤتمر هو تنمية التعاون المشترك بين الدول في المنطقة دون الاقليمية وتشجيع المتابعة على الصعيد الوطني.
    A. follow-up at the national level . 43 - 46 13 UN ألف ـ المتابعة على الصعيد الوطني
    B. follow-up at the regional level . 47 - 52 14 UN باء ـ المتابعة على الصعيد الاقليمي
    C. follow-up at the global level . 53 - 56 16 UN جيم ـ المتابعة على الصعيد العالمي
    Similarly, identifying key partners at an early stage in the preparation of a country visit with a view to ensuring follow-up at the national level was considered a means of ensuring that a visit led to change on the ground. UN وبالمثل، رُئي أن تعيين الجهات الشريكة الرئيسية في مرحلة مبكرة في إطار تحضير زيارة قطرية بهدف ضمان المتابعة على الصعيد الوطني وسيلة تكفل إحداث تغيير على أرض الواقع بفضل الزيارة.
    It permitted wide dissemination of the recommendations and observations of the human rights treaty bodies and special procedures to assist States in the implementation of recommendations and to streamline follow-up at the national level. UN وهو يسمح بالقيام على نطاق واسع بتعميم توصيات الهيئات التعاهدية والإجراءات الخاصة المتعلقة بحقوق الإنسان وملاحظاتها لمساعدة الدول على تنفيذ التوصيات وترشيد المتابعة على الصعيد الوطني.
    107. The plan is organized by stages and provides for annual follow-up at the national level to be carried out in national workshops. UN 107- وتنفذ الخطة على مراحل وتشمل المتابعة على الصعيد الوطني في شكل حلقات عمل وطنية.
    (iii) Increased number of meetings of the follow-up Committee on the Bakassi peninsula with the participation of Cameroon and Nigeria UN ' 3` زيادة عدد اجتماعات لجنة المتابعة على شبه جزيرة باكاسي بمشاركة الكاميرون ونيجيريا
    With regard to States that have not supplied the follow-up information at all, she requests the outstanding information. UN وفيما يتعلق بالدول التي لم تقدم معلومات المتابعة على الإطلاق، تطلب المقررة المعلومات المتأخرة.
    With regard to States that have not supplied the follow-up information at all, she requests the outstanding information. UN وفيما يتعلق بالدول التي لم تقدم معلومات المتابعة على الإطلاق، تطلب المقررة المعلومات المتأخرة.
    With regard to States that have not supplied the followup information at all, she requests the outstanding information. UN وفيما يتعلق بالدول التي لم تقدم معلومات المتابعة على الإطلاق، تتوجه خطياً لطلب المعلومات المتأخرة.
    In some countries, follow-up on national plans of action at the subnational level has been much stronger than at the national level. UN وفي بعض البلدان كانت المتابعة لخطط العمل الوطنية على الصعيد دون الوطني أقوى بكثير من المتابعة على الصعيد الوطني.
    For more systematic follow-up, the President of the Council also proposed that all functional commissions consider having a standing agenda item on the follow-up to the Council’s agreed conclusions and recommendations. UN ولكفالة المتابعة على نحو أكثر انتظاما، اقترح رئيس المجلس كذلك أن تنظر كافة اللجان التنفيذية في تخصيص بند في جداول أعمالها لموضوع متابعة استنتاجات وتوصيات المجلس المتفق عليها.
    In addition to that report, judges and child judges are in a position to take all necessary provisions to protect women and children and to ensure that appropriate follow-up is carried out. UN وبالإضافة إلى ذلك التقرير، فإن القضاة عموماً والقضاة المكلفين بشؤون الأطفال مؤهلون لأخذ جميع الاحتياطات الضرورية لحماية النساء والأطفال ولضمان المتابعة على النحو المناسب.
    the follow-on mission should work closely with UNMIBH and learn from its experiences. UN وينبغي أن تعمل بعثة المتابعة على نحو وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وأن تتعلم من تجاربها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد