ويكيبيديا

    "المتبرع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • donor
        
    • contributor
        
    • benefactor
        
    • donations
        
    • donors
        
    • contributed
        
    • donated
        
    • contributing
        
    The DNA I ran could be from a donor organ. Open Subtitles الحمض النووي الذي فحصته ربما يكون من عضو المتبرع
    Well, you're lucky. You're lucky that the kids bonded with the donor. Open Subtitles حسناً، أنتِ محظوظه أنتِ محظوظه، بأن الفتيه وثقة العلاقة مع المتبرع.
    I hadn't pictured the donor being quite that involved. Open Subtitles أنا لم أتخيل أن يكون المتبرع بهذه المشاركة
    contributor Amount in United States dollars UN المتبرع المبلغ بدولارات الولايات المتحدة
    Oh. I said Latin on my donor resume, right? Open Subtitles لقد قلت اللاتينية في سيرة المتبرع الذاتية، صحيح؟
    The process leaves the donor incapable of feeding himself. Open Subtitles تترك العملية المتبرع غير قابل على إطعام نفسه
    Netherlands stated that it would remain the UNFPA top donor with an annual contribution of $90 million. UN وذكرت هولندا أنها ستظل المتبرع الأكبر للصندوق، حيث يصل المبلغ السنوي الذي تدفعه له إلى 90 مليون دولار.
    The interests of science and of the community shall never be given priority over the interests of the donor of a biological sample. UN ولن تعطى أبداً الأولوية للمصالح العلمية والمجتمعية على مصالح المتبرع بالعينة البيولوجية.
    It is prohibited to discriminate against a donor of a biological sample on the grounds of data derived from a biological sample. UN ويحظر التمييز ضد المتبرع بالعينة البيولوجية على أساس البيانات المستقاة من هذه العينة.
    Such a system, by which donor, transporter and recipient would be identified, would close existing loopholes through which criminal groups may be operating. UN وهذا النظام، الذي سيحدد بموجبه المتبرع والناقل والمتلقي، سيسد الثغرات الحالية التي قد تسمح بعمل الجماعات الإجرامية.
    The shift from core and non-core resources, to the benefit of the donor rather than the recipient, remained a matter of serious concern. UN ولا يزال التحوّل من الموارد الأساسية وغير الأساسية لمصلحة المتبرع بدلاً من مصلحة المتلقي مصدر قلق كبير.
    An organ shall be transferred only from a donor who is fully competent and after he has given his explicit consent in the form of a written document, duly notarized; UN `3` أن لا يتم نقل العضو إلا من المتبرع كامل الأهلية وبعد الحصول منه على موافقة خطية صريحة موثقة؛
    Poland reported that written consent from both the donor and the recipient was required. UN وأفادت بولندا بأنه يطلب من المتبرع والمتلقي كليهما موافقة مكتوبة.
    The testing of donor blood and transplant organs is mandatory. UN أما فحص الدم المتبرع به والأعضاء التي تقدم للازدراع فإلزامي.
    Where the gift is lost through no fault of the beneficiary, his or her liability for the obligations of the donor will end. UN وإذا فُقدت الهدية ولم يكن ذلك بسبب خطأ ارتكبه المستفيد، انتهت مسؤوليته أو مسؤوليتها عن التزامات المتبرع.
    The first donor to this Fund will be the State of Qatar, which has always been a supporter and advocate of such causes. UN وستكون دولة قطر المتبرع الأول لهذا الصندوق وستساند قطر دائما القضايا من هذا النوع وتدافع عنها.
    United States, as the principal individual contributor, supported the Agency's mandate and believed that its programme represented a force for stability in the region. UN والولايات المتحدة، بوصفها المتبرع الفردي الرئيسي، تدعم ولاية الوكالة وترى أن برنامجها يمثل قوة للاستقرار في المنطقة.
    33. Voluntary contributions formally pledged represent a good-faith commitment of the contributor for the period and/or programme to which they relate. UN ٣٣ - وتمثل التبرعات المعلنة رسميا التزاما حسن النية من جانب المتبرع للفترة و/أو للبرنامج الذي تتعلق به التبرعات.
    Finalized IPFs for countries with net contributor country status in the fifth cycle are included in the annex. UN وترد في المرفق أرقام التخطيط الارشادية النهائية للبلدان التي لها مركز المتبرع الصافي في دورة البرمجة الخامسة.
    So you're saying this man is the sole benefactor of your orphanage? Open Subtitles إذاً أنتِ تقولين ان هذا الرجل هو المتبرع الوحيد لملجأ الأيتام
    These include, especially, the dwindling, since 1994, of resources provided through donations to support the consolidation of peace. UN وهذه تشمل بوجه خاص التناقص المستمر منذ عام ١٩٩٤ في الموارد المتبرع بها لدعم توطيد السلام.
    (ii) All monies accepted for purposes specified by the donors are treated as trust funds or special accounts. UN ' ٢ ' تعامل جميع اﻷموال المقبولة ﻷغراض يحددها المتبرع باعتبارها صناديق استئمانية أو حسابات خاصة.
    Collectively, $143,063.10 were contributed in 2011, bringing the total amount contributed to $1,024,325.40. UN وعموما تم التبرع في عام 2011 بما مجموعه 063.10 143 دولارا، ليصل مجموع المبالغ المتبرع بها إلى 325.40 024 1 دولارا.
    donated property, plant and equipment are valued at fair market value and recognized as fixed assets and contribution. UN وتقدر قيمة الممتلكات والمنشآت والمعدات المتبرع بها بالقيمة السوقية العادلة، ويُعترف بها ضمن الأصول الثابتة والتبرعات.
    No contributing Government shall receive special treatment with respect to its voluntary contribution, nor shall negotiation take place for the use of currencies contributed to UNDP between contributing Governments and programme countries. UN ولا تُعطى أي حكومة متبرعة أي معاملة خاصة لقاء تبرعها ولا تُجرى أي مفاوضات بشأن استخدام العملات المتبرع بها للبرنامج الإنمائي بين الحكومات المتبرعة والبلدان التي تنفذ فيها برامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد