All countries: multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | جميع البلدان: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
Secretariat: multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | الأمانة: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
All Parties: multiple choice and narrative responses to targeted questions in the reporting template, based on clear definitions. | UN | جميع الأطراف: الردود المتعددة الاختيارات والسردية على الأسئلة المستهدفة في نموذج الإبلاغ، استناداً إلى تعاريف واضحة. |
From these various sources, the Monitoring Group received witness testimony, photographic evidence, and confidential and open source documentation. | UN | وتلقى فريق الرصد من هذه المصادر المتعددة إفادات لشهود وأدلة فوتوغرافية ووثائق سرية وأخرى متاحة للعموم. |
The Committee regrets that the State party has failed to honour its reporting obligations, despite numerous reminders. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بتقديم التقارير، رغم الرسائل التذكيرية المتعددة الموجهة إليها. |
To be sure, we have many differences with multinationals. | UN | وبالتأكيد، لدينا خلافات كثيرة مع الشركات المتعددة الجنسية. |
The success of the Protocol had since served as an inspiration, shaping the architecture of modern multilateral environmental agreements. | UN | ومنذ ذلك الحين، أصبح نجاح بروتوكول مونتريال مصدر إلهام، وساهم في بلورة الاتفاقات البيئية الحديثة المتعددة الأطراف. |
The help desk operations will run in multiple shifts. | UN | وسيعمل مكتب المساعدة على أساس نظام النوبات المتعددة. |
Despite their importance, families find it increasingly hard to achieve those multiple functions and to bear all those responsibilities. | UN | وعلى الرغم من أهمية الأُسرة، فإنها تجد صعوبة متزايدة في تحقيق هذه الوظائف المتعددة وتحمُّل جميع المسؤوليات. |
Progress had been made in that respect, but it was uneven and had been jeopardized by the multiple global crises. | UN | وتم إحراز تقدم في هذا الشأن، ولكن هذه التقدم غير متكافئ وتعرض للخطر على أثر الأزمات الاقتصادية المتعددة. |
The impact over time of multiple episodes of abuse appears to be cumulative, increasing the health consequences to the victim. | UN | ويبدو أن حوادث سوء المعاملة المتعددة على مر الزمن تحدث آثارا تراكمية، مما يزيد العواقب الصحية على الضحية. |
Continue to explore synergy in implementation of projects addressing multiple objectives, ongoing | UN | :: مواصلة استكشاف إمكانيات التآزر على تنفيذ المشاريع المتعددة الأغراض، مستمرة |
Continue to explore synergy in implementation of projects addressing multiple objectives, ongoing | UN | :: مواصلة استكشاف إمكانيات التآزر في تنفيذ المشاريع المتعددة الأغراض، جارية |
The 16 participants considered the possibilities for dealing with their multiple burden every day and for balancing their energy better. | UN | ونظر المشاركون، وعددهم 16 مشاركاً، في إمكانات التعامل مع أعبائهم المتعددة كل يوم وتحقيق توازن أفضل في طاقاتهم. |
The concept of multiple layers of protection proved to be particularly important. | UN | وقد ثبت أن مفهوم المستويات المتعددة للحماية مهم على نحو خاص. |
The concept of multiple layers of protection proved to be particularly important. | UN | وقد ثبت أن مفهوم المستويات المتعددة للحماية مهم على نحو خاص. |
Their fears are real, given the current multiple global crises, particularly the financial and food crises and climate change. | UN | إن مخاوفهم حقيقية، في ضوء الأزمات العالمية المتعددة الحالية، لا سيما الأزمة المالية وأزمة الغذاء وتغير المناخ. |
It was pointed out that the various emergencies in Africa had heightened the sense of solidarity among African countries. | UN | وأشير إلى أن حالات الطوارئ المتعددة التي حدثت في أفريقيا وقد عززت الشعور بالتضامن بين البلدان الأفريقية. |
The Committee regrets that the State party has failed to honour its reporting obligations, despite numerous reminders. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وفاء الدولة الطرف بالتزاماتها بتقديم التقارير، رغم الرسائل التذكيرية المتعددة الموجهة إليها. |
As has happened with many other multilateral bodies, the Conference on Disarmament faces problems of an external and also internal nature. | UN | ويواجه مؤتمر نزع السلاح كما حدث بالنسبة للعديد من الهيئات المتعددة الأطراف الأخرى، مشاكل ذات طبيعة خارجية وكذلك داخلية. |
Relationship between the United Nations Environment Programme and multilateral environmental agreements | UN | العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف |
Arts 167 et seq. prescribe several steps for their incorporation. | UN | وتنص المواد 167 وما بعدها على الخطوات المتعددة لتكوينها. |
We participate actively in the manifold functions of the Agency — be they promotional, safety-related or regulatory. | UN | ونحــن نشتــرك بنشــاط فــي الوظائـف المتعددة للوكالة، سواء كانت ترويحية، أو متعلقة بالسلامة، أو تنظيمية. |
The report provides an accurate account of the work of the Security Council and demonstrates the multiplicity of the issues that are on its agenda. | UN | يقدم التقرير سردا دقيقا لعمل مجلس الأمن ويبين المسائل المتعددة المدرجة في جدول أعماله. |
Such a Council will be better equipped to effectively address the multitude of challenges facing our world. | UN | ومن شأن مجلس كهذا أن يكون مجهزا على نحو أفضل للتصدي بفعالية للتحديات المتعددة التي تواجه عالمنا. |
Gender is a cross cutting and multi sectoral development issue. | UN | والقضايا الجنسانية قضايا مشتركة بين جميع القطاعات وتتصل بالتنمية المتعددة القطاعات. |
(iv) Are the size of the polymetallic sulphide blocks and their configuration in clusters in conformity with regulation 12? | UN | ' 4` هل حجم قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات وتشكيلها في مجموعات مطابق لما جاء في المادة 12؟ |
According to the multiverse guide, this is a universe | Open Subtitles | بالرجوع الى دليل العوالم المتعددة هذا هو العالم |
(iv) Continuing to strengthen the multi-party democratic culture of Sierra Leone; | UN | ' 4` مواصلة تعزيز ثقافة الديمقراطية المتعددة الأحزاب في سيراليون؛ |
The better-than-expected results were due to an increase in the number of multitasking teams. | UN | ويُعزى تفوق الأداء على النتائج المتوقعة إلى زيادة عدد الأفرقة المتعددة المهام. |
It is a partnership between the Government of Senegal, UNESCO and the multinational private sector company Procter & Gamble. | UN | وهي شراكة بين حكومة السنغال، وبين اليونسكو وشركة بروكتر وغامبل، وهي إحدى شركات القطاع الخاص المتعددة الجنسيات. |