In the light of the findings above, the board makes detailed recommendations in the main body of the present report. | UN | في ضوء ما تقدّم من نتائج توصّل إليها المجلس، يقدّم المجلس توصيات مفصّلة في المتن الرئيسي لهذا التقرير. |
In the light of the findings above, the board makes detailed recommendations in the main body of the present report. | UN | وعلى ضوء ما تقدّم من نتائج توصّل إليها المجلس، يقدّم المجلس توصيات مفصّلة في المتن الرئيسي لهذا التقرير. |
In the light of the findings above, the board makes detailed recommendations in the main part of the present report. | UN | وعلى ضوء ما تقدّم من نتائج توصّل إليها المجلس، يقدّم المجلس توصيات مفصّلة في المتن الرئيسي لهذا التقرير. |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Naqurah. It circled over Beirut and its suburbs, Juniyah, Beirut and Khaldah, as well as the districts of al-Alayh, Matn and Kasrawan before leaving at 1330 hours over Naqurah. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق بيروت وضواحيها، جونية، بيروت، خلدة وأقضية عالية، المتن وكسروان ثم غادرت الساعة 13:30 من فوق الناقورة. |
Key assessments and recommendations are highlighted below, largely in the order in which they appear in the body of the text (the numbers of the relevant paragraphs in the main text are provided in parentheses). | UN | أما التقييمات والتوصيات الرئيسية التي تسلَّط عليها الأضواء أدناه فهي مرتَّبة إلى حد كبير حسب النسق الذي تظهر به في سياق المتن (ترد بين قوسين أرقام الفقرات ذات الصلة من النص الرئيسي). |
There's a guy on board, knows how to rig the engine. | Open Subtitles | ثمّة رجل على المتن يعلم كيفيّة تشغيل المحرّك بدون مفتاح. |
Sir, some of these people just don't feel safe on board. | Open Subtitles | سيدى , بعض هؤلاء القوم لا يشعرون بالأمان على المتن |
It's a simple joint investigation, Tom, with everything above board. | Open Subtitles | انه تحقيق مشترك بسيط,توم مع كل شئ على المتن |
persons on board: □ 5 to 25 □ more than 25 | UN | عدد اﻷشخاص على المتن □ ٥ الى ٥٢ □ أكثر من ٥٢ |
He wants to make sure there are no infected on board. | Open Subtitles | يودّ التيقّن من عدم وجود سقيمين على المتن. |
For all I know, we're carrying Anthrax on board. | Open Subtitles | كل ما أعرفه, هو اننا نحمل الجمرة الخبيثة على المتن |
These are taken into account in the formulation of recommendations, but not in the main body of the report which reflects the Mission's actual findings. | UN | ويراعَى هذا في صياغة التوصيات ولكن ليس في المتن الرئيسي للتقرير الذي يعكس النتائج الفعلية التي توصلت إليها البعثة. |
Recommendations on how to strengthen the United Nations system conflict prevention capacity are included in the main body of the report. | UN | وترد التوصيات المتعلقة بكيفية تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على منع نشوب الصراعات في المتن الرئيسي من التقرير. |
This important development is covered in more detail in the main body of the report below. | UN | ويجري تناول هذا التطور المهم، بشكل أكثر تفصيلا، في المتن الرئيسي للتقرير، الوارد أدناه. |
An Israeli enemy reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace, entering over Naqurah. It circled over Beirut and its suburbs, Kasrawan, Matn and Ba`abda before leaving at 1425 hours over Alma al-Sha`b. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة وحلقت فوق مناطق بيروت وضواحيها، كسروان، المتن وبعبدا ثم غادرت الساعة 14:25 من فوق علما الشعب. |
Breast cancer accounted for 40.9% of all cases, varying from 30.6% in Baalbek district to 54.6% in the Matn. | UN | وقد بلغت نسبة سرطان الثدي 40.9 في المائة من مجموع الإصابات، وراوحت النسبة بين 30.6 في المائة في قضاء بعلبك، و 54.6 في المائة في قضاء المتن. |
Of the reports with a gender perspective, only 27 per cent of those submitted to the General Assembly and 38 per cent of those submitted to the Economic and Social Council included references to gender in both the body and in the conclusions and/or recommendations. | UN | ومن التقارير التي تضمنت منظوراً جنسانياً، تضمنت 27 في المائة فقط من تلك المقدمة إلى الجمعية العامة و 38 في المائة من تلك المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إشارات إلى القضايا الجنسانية في المتن وفي الاستنتاجات و/أو التوصيات على حد سواء. |
It was heartbreaking to visit some of these internally displaced persons in the Metn region of Lebanon, a Druze area. | UN | ومما كان باعثا على الألم أنني زرت بعض هؤلاء الأشخاص المشردين داخليا في منطقة المتن في لبنان، وهي منطقة درزية. |
20. The first column of text table C indicates the group and the second column the year. | UN | ٢٠ - ويبين العمود اﻷول من الجدول جيم في المتن المجموعة، ويبين العمود الثاني السنة. |
Justifications for the travel of the Registrar and other Registry staff are included in section III.C of the main text. | UN | ترد تبريرات سفر المسجل وغيره من موظفي السجل في الفرع ثالثا - جيم من المتن. |
He said that they must have come Aboard when the flock or swarm thing passed over us. | Open Subtitles | لقد قال لابد أنهم أتوا على المتن عندما مرّ هذا القطيع أو السرب من فوقنا |
Attacking the pirates who've taken the rest of the boarding party hostage. | Open Subtitles | إذ نهاجم القراصنة آسري بقية فريق خوض المتن |
I saw you from the pier last night. I watched you on the deck with the binoculars. | Open Subtitles | رأيتكم من المرفأ ليلة البارحة، راقبتكم على المتن بالمقراب. |
It's by the tenderloin. | Open Subtitles | هو بلحمِ المتن. |