You can find a lot of interesting things in the neutral Zone. | Open Subtitles | يمكنك العثور على الكثير من الأمور المثيرة للاهتمام في المنطقة المحايدة. |
He seeks information about uranium deposits in the neutral Zone. | Open Subtitles | يبحث عن معلومات عن رواسب اليورانيوم في المنطقة المحايدة |
Now circling in the neutral zone, looking for room. | Open Subtitles | و الآن يدور في المنطقة المحايدة ينظر أحدهم |
Useful work had already been done in promoting good governance, combating corruption and enhancing the speedy delivery of impartial justice. | UN | هذا وقد أُنجز بالفعل عمل مفيد في مجال تعزيز الحكم الرشيد، ومكافحة الفساد وزيادة التعجيل بتحقيق العدالة المحايدة. |
They underlined the need to ensure the use of most recent, impartial data, with sources clearly attributed. | UN | وأكدت هذه الوفود ضرورة كفالة أحدث البيانات المحايدة مع عزوها إلى مصادرها على نحو واضح. |
You'll always find priests and religious figures wearing neutral tones. | Open Subtitles | أنت سَتَجِدُ الكهنةَ دائماً وشخصيَّات دينية النغمات المحايدة المُتْعِبة. |
{fad(500,1000)}Morality separates heroes from vilains. / neutral start systems in peril. | Open Subtitles | الاخلاق تفصل ما بين الابطال والاشرار الانظمة المحايدة فى خطر |
Clear justification needed to be provided for unprovoked attacks on neutral vessels. | UN | ويجب تقديم مبرر واضح للهجمات التي تشن دون سابق استفزاز على السفن المحايدة. |
neutral Nations Supervisory Commission report on the special investigation of the sinking of the Republic of Korea ship Cheonan | UN | تقرير لجنة الأمم المتحدة المحايدة للإشراف على الهدنة عن التحقيق الخاص في غرق سفينة شيونان التابعة لجمهورية كوريا |
neutral Identification Card and Travel Document | UN | بطاقات تحديد الهوية ووثائق السفر المحايدة |
The Conference's venue is one of the neutral countries. | UN | ومكان عقد المؤتمر هو أحد البلدان المحايدة. |
Both States thereafter granted concessions to foreign companies to operate in the neutral Zone. | UN | ثم قامت كلا الدولتين بعد ذلك بمنح امتيازات لشركات أجنبية للعمل في المنطقة المحايدة. |
The neutral Zone then became known as the Partitioned neutral Zone (“PNZ”). | UN | ثم أصبحت المنطقة المحايدة تُعرف باسم المنطقة المحايدة المقسَّمة. |
Halliburton Limited had also worked primarily on a service ticket basis for its principal customers KOC and the Joint Operations in the Partitioned neutral Zone between Kuwait and Saudi Arabia. | UN | كما أن الشركة كانت تعمل أساساً استناداً إلى عقد بطاقات خدمات لصالح زبونها الرئيسي شركة نفط الكويت والعمليات المشتركة في المنطقة المحايدة بين الكويت والمملكة العربية السعودية. |
It is important for smaller States to have access alongside their neighbour members to such impartial means to resolve their disputes. | UN | ومن المهم أن تكون للدول الصغيرة إمكانية الوصول مع جيرانها الأعضاء إلى تلك الوسيلة المحايدة من أجل تسوية منازعاتها. |
The parties have further requested the impartial forces to deploy a platoon each to provide security to the integrated command centre headquarters in Yamoussoukro. | UN | وطلب الطرفان كذلك من القوات المحايدة نشر فصيلة من قوات كل طرف منها من أجل توفير الأمن لمقر مركز القيادة في ياماسوكرو. |
impartial investigations and the prosecution of perpetrators require an effective and independent judiciary. | UN | وتتطلب التحقيقات المحايدة ومحاكمة المرتكبين وجود سلطة قضائية فعالة ومستقلة. |
The weapons collected shall be stockpiled by the CCI under the supervision of the impartial forces. | UN | وسيقوم مركز القيادة المتكاملة بتخزين الأسلحة المجمّعة، تحت إشراف القوات المحايدة. |
The impartial forces shall help ensure the security of the administration staff thus deployed. | UN | وستساهم القوات المحايدة في ضمان أمن موظفي الإدارة الحكومية الذين يتم نشرهم. |
My Special Representative is urging the parties to expedite the setting up of this new non-partisan station. | UN | وممثلي الخاص يحث اﻷطراف على اﻹسراع بإنشاء هذه المحطة المحايدة. |
to the NNSC to the NNSC to the NNSC | UN | العضو البولندي المناوب في لجنة الأمم المحايدة للإشراف |
Moreover, the use of gender-neutral language is being supported, as well as telework, and possibilities to combine work and family. | UN | وفضلا عن ذلك، يجرى دعم استعمال التعابير المحايدة جنسانيا وكذلك إمكانيات العمل عن بعد للجمع بين العمل والأسرة. |
There is no place for neutrality or a neutralist sentiment in South Vietnam. | Open Subtitles | لايوجد مكان للحياد او المشاعر المحايدة فى جنوب فيتنام |
During the Discussions, participants of both working groups discussed status-neutral travel documents. | UN | وخلال المباحثات، ناقش المشاركون من كلا الفريقين العاملين وثائق السفر المحايدة. |
A vast no-man's land of deserts that stretch westward to the borders of Central Asia. | Open Subtitles | الارض المحايدة الواسعة من الصحاري ذلك الإمتداد غربي إلى حدود آسيا الوسطى. |
Separated by two kilometers of no man's land, littered with land mines to discourage refugees. | Open Subtitles | مفصولة بواسطة 2 كيلومتر من الأرض المحايدة مزروعة بالألغام الأرضية لإبعاد اللاجئين |
When I was a little tyke, everybody thought neutrinos had no mass. | Open Subtitles | عندما كنتُ طفلاً صغيراً، الجميع كان يظن بأن الجزئيات المحايدة ليس لديها كتلة. |
A new housing scheme has been launched along the buffer Zone near Nicosia, with the objective of enriching the local population with new young families. | UN | وقد تم البدء بمشروع إسكاني جديد بمحاذاة المنطقة المحايدة على مقربة من نيقوسيا بهدف زيادة عدد السكان المحليين بإضافة عدد من اﻷسر الشابة الجديدة. |