ويكيبيديا

    "المخالفات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • offences
        
    • irregularities
        
    • violations
        
    • breaches
        
    • infractions
        
    • tickets
        
    • wrongdoing
        
    • offence
        
    • infringements
        
    • abuses
        
    • contraventions
        
    • malfeasance
        
    • violation
        
    • crimes
        
    • derogations
        
    Other offences were for murder, rape, theft and battery, among other crimes. UN وتعلقت المخالفات الأخرى بجرائم شتى منها القتل العمد والاغتصاب والسرقة والضرب.
    The perpetrators of such offences generally face disciplinary proceedings for dismissal. UN ومرتكبو مثل هذه المخالفات هم عادة محل إجراءات تأديبية بالعزل.
    On the Cambodian side there have been numerous, serious, administrative irregularities. UN وكانت هناك من الطرف الكمبودي العديد من المخالفات الإدارية الخطيرة.
    Reported irregularities were of a minor nature and had not affected the results in any significant way. UN وذكر أن المخالفات المبلغ عنها كانت طفيفة في طبيعتها ولم تؤثر في النتائج تأثيرا جوهريا.
    Of the 40 alleged violations relating to the issuing of voter registration cards, 13 related to this fact. UN وترجع إلى هذا الوضع ١٣ من المخالفات المزعومة البالغة ٤٠ مخالفة المتصلة باصدار بطاقات تسجيل الناخبين.
    :: The draft bill decriminalizing press offences is drafted UN :: صياغة مشروع قانون إنهاء تجريم المخالفات الصحفية
    Half those meetings had not been granted prior authorization, in violation of the Code of Administrative offences. UN ولم يكن نصف هذه الاجتماعات حاصلاً على إذن مسبق، وهو ما ينتهك قانون المخالفات الإدارية.
    Switzerland does not limit extradition to a list of offences. UN لا تقصر سويسرا تسليم الأشخاص على مجموعة من المخالفات.
    What are the offences and penalties in your country with respect to the activities listed in this subparagraph? UN ما هي المخالفات والعقوبات المعمول بها في بلدكم فيما يختص بالأنشطة المبينة في هذه الفقرة الفرعية؟
    :: Technical support for the drafting of the draft bill decriminalizing press offences, resulting in fewer prosecutions UN :: تقديم الدعم التقني لصياغة مشروع قانون إنهاء تجريم المخالفات الصحفية، وهو ما أدى إلى تقليص عدد الدعاوى المرفوعة فيها
    Persons in similar conditions who are prosecuted for the same offences should be judged according to the same rules. UN وتسري القواعد نفسها على محاكمة الأشخاص الذين يواجهون ظروفاً مماثلة ويحاكمون بتهمة ارتكاب المخالفات ذاتها.
    The following irregularities have allegedly occurred during the criminal proceedings: UN ويُدّعى أن هذه المحاكمة الجنائية انطوت على المخالفات التالية:
    The Advisory Committee regards as very serious the irregularities referred to in the Board’s report in that regard. UN وترى اللجنة الاستشارية أن المخالفات المشار إليها في تقرير المجلس في هذا الصدد، مخالفات بالغة الخطورة.
    Yes, um, I think the case had some irregularities. Open Subtitles أجل أعتقدُ أن القضية احتوت على بعض المخالفات
    Therefore, in the author's opinion, all irregularities in the functioning of this society should not be imputed to her father. UN وعليه، ترى صاحبة البلاغ أن المخالفات المتصلة بعمل هذه الجمعية لا ينبغي أن تنسب إلى والدها.
    Proposals for the standardization of the procedures and the initiation of preliminary inquiries are being formulated to address the irregularities noted in this area UN تجري صياغة مقترحات لتوحيد الإجراءات واستهلال التحقيقات بغية معالجة المخالفات التي لوحظت في هذا المجال
    Nobody writes out more code violations than me, Larry. Open Subtitles ليس هناك من يكتب المخالفات اكثر مني, لاري
    Despite the decline in violence, it noted the weak rule of law and violations against women and children. UN وأشارت إلى ضعف سيادة القانون، وإلى المخالفات المرتكبة ضد النساء والأطفال، رغم انخفاض معدل العنف.
    Progress had been made in settling claims arising from such breaches. UN ونوه بإحراز تقدم في تسوية المطالبات الناشئة عن هذه المخالفات.
    All infractions are amenable before the Supreme Court for adjudication. UN ويمكن عرض جميع المخالفات على المحكمة العليا للفصل فيها.
    Thus, missions should promptly register in writing, and in detail, any complaints they may have regarding the issuance of tickets. UN وبالتالي ينبغي للبعثات أن تسجل فورا وبشكل خطي ومفصل أي شكاوى قد تكون لديها بخصوص إصدار تذاكر المخالفات.
    Having OIOS investigators on site enhances communication with mission staff and provides an independent mechanism for reporting wrongdoing. UN ويعزز وجود محققي المكتب في الموقع التواصل مع موظفي البعثات ويوفر آلية مستقلة للإبلاغ عن المخالفات.
    These courts are empowered to deal with summary and civil offenses such as traffic offence and petty theft. UN وهذه المحاكم مخولة بالنظر في المخالفات المدنية والدعوى المستعجلة والقضايا الجزئية، مثل مخالفات المرور والسرقات البسيطة.
    The elimination of ascertained infringements which may cause occupational diseases; UN ازالة المخالفات المثبتة التي قد تسبب أمراضا مهنية؛
    Even more disturbing was the direct involvement of United Nations officials in financial abuses. UN وإن من دواعي الشعور بالمزيد من القلق مشاركة موظفي اﻷمم المتحدة بصورة مباشرة في المخالفات المالية.
    A protective measure of the expulsion of an alien from the country may be imposed on a perpetrator of a contravention for whom there is a reason to believe that he/she would continue committing contraventions. UN ويجوز فرض إجراء حمائي يقضي بطرد أجنبي من البلد إذا ارتكب مخالفة تدعو للاعتقاد بأنه سيواصل ارتكاب المخالفات.
    Got a corporate malfeasance, an insurance fraud, and a financial embezzlement. Open Subtitles حصلت على المخالفات الشركات، والاحتيال في مجال التأمين، والاختلاس المالي.
    Of course, that instrument did authorize certain derogations, but only within strict limits, as set out in article 4 thereof. UN وقال إن العهد يسمح في الواقع ببعض المخالفات ولكن ضمن حدود محصورة تماماً مبينة في المادة ٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد