ويكيبيديا

    "المزمع عقده في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be held in
        
    • to be held at
        
    • scheduled for
        
    • planned for
        
    • to be held on
        
    • which will be held in
        
    • to take place in
        
    • to be convened in
        
    • scheduled in
        
    • to be convened at
        
    • that will be held in
        
    (v) Conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, to be held in 2012; UN ' 5` المؤتمر المعني بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، المزمع عقده في عام 2012:
    We have high hopes for the Nuclear Security Summit, scheduled to be held in Seoul in 2012. UN ونعلق آمالا كبيرة على مؤتمر قمة الأمن النووي المزمع عقده في سول في عام 2012.
    UNU will be organizing major activities associated with the Bishkek Global Mountain Summit to be held in Kyrgyzstan later in 2002. UN وستنظم الجامعة أنشطة رئيسية ترتبط بمؤتمر بيشكيك العالمي للجبال المزمع عقده في قيرغيزستان في وقت لاحق من عام 2002.
    Work is already being planned for the next ministerial conference, to be held at Kiev. UN وقد بدأ بالفعل تخطيط اﻷعمال التي سيضطلع بها في المؤتمر الوزاري القادم المزمع عقده في كييف.
    I invite all of you to attend that event, which will be held at the midway point to the Review Conference scheduled for 2004. UN وإنني أدعوكم جميعاً إلى حضور هذا الاجتماع الذي سوف يعقد في منتصف المدة من تاريخ المؤتمر الاستعراضي المزمع عقده في عام 2004.
    In that connection, we look forward to learning more about the meeting planned for the spring in Paris and about its projected outcomes. UN وفي هذا السياق، نتطلع إلى معرفة المزيد عن الاجتماع المزمع عقده في الربيع في باريس وعن نتائجه المتوقعة.
    (iii) Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, to be held in 2013: UN ' 3` المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المزمع عقده في عام 2013:
    We plan to bring these ideas to the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in Rio de Janeiro next year. UN ونخطط لعرض هذه الأفكار على مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المزمع عقده في ريو دي جانيرو في العام القادم.
    The Secretariat will support the eighth Global Forum, scheduled to be held in 2009. UN وستوفر الأمانة العامة الدعم للمنتدى العالمي الثامن، المزمع عقده في عام 2009.
    Moreover, UNIDO intends to cooperate with the Government of India to organize a conference on energy efficiency, to be held in India towards the end of 2011. UN وعلاوة على ذلك، تعتزم اليونيدو التعاون مع حكومة الهند لتنظيم مؤتمر عن كفاءة استخدام الطاقة من المزمع عقده في الهند نحو نهاية عام 2011.
    The conference on the zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, to be held in 2012 with the United Nations Secretary-General as the facilitator, was also a major step forward. UN والمؤتمر المعني بإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، المزمع عقده في عام 2012 بمشاركة الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه الميسر، يشكل أيضا خطوة رئيسية إلى الأمام.
    The conference on the zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, to be held in 2012 with the United Nations Secretary-General as the facilitator, was also a major step forward. UN والمؤتمر المعني بإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، المزمع عقده في عام 2012 بمشاركة الأمين العام للأمم المتحدة بوصفه الميسر، يشكل أيضا خطوة رئيسية إلى الأمام.
    She also noted that UNICEF looked forward to the 10-year review of the World Summit for Children to be held in 2001. UN ولاحظت أيضا أن اليونيسيف تتطلع إلى الاستعراض العشري لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المزمع عقده في 2001.
    We also look forward to participating in the World Summit on the Information Society to be held in Switzerland and Tunisia. UN ونتطلع أيضا إلى المشاركة في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المزمع عقده في سويسرا وتونس.
    We believe that the conference on the least developed countries to be held in Brussels next year will open up a new vista of cooperation for their development. UN ونعتقد أن المؤتمر المعني بأقل البلدان نموا، المزمع عقده في بروكسل في العام المقبل، سيفتح آفاقا جديدة للتعاون من أجل تحقيق التنمية في تلك البلدان.
    The South Summit, to be held in Havana in the year 2000, should give impetus to that process. UN وقال إن مؤتمر قمة الجنوب، المزمع عقده في هافانا في عام ٠٠٠٢، ينبغي أن يعطي زخما لهذه العملية.
    Lastly, he supported the participation of non-governmental organizations in the diplomatic conference to be held in Italy. UN واختتم قوله معربا عن تأييده لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر الدبلوماسي المزمع عقده في إيطاليا.
    We will give our full support to the world conference on racism, to be held in 2001. UN وإننا سنقدم دعمنا الكامل للمؤتمر العالمي عن العنصرية، المزمع عقده في عام ٢٠٠١.
    Now we must all work together towards achieving a satisfactory outcome to the Bali Conference, which is to be held at the end of this year. UN والآن علينا أن نعمل معا للوصول إلى نتائج ايجابية لمؤتمر بالي المزمع عقده في نهاية هذا العام.
    ITU is also the lead agency in the organization of the World Summit on the Information Society, scheduled for 2003, which is expected to adopt an action plan on bridging the digital divide. UN كما أن الاتحاد هو الوكالة الرائدة فيما يتعلق بتنظيم مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المزمع عقده في عام 2003، والمنتظر أن يعتمد خطة عمل بشأن تخطي الخط الفاصل الرقمي.
    Support the work of the Sierra Leone Business Forum and the preparations for the investment forum planned for the fourth quarter of 2008 UN دعم العمل الذي يقوم به منتدى سيراليون للأعمال، والتحضيرات لمنتدى الاستثمار المزمع عقده في خريف عام 2008
    It exercised self-restraint while awaiting the meeting scheduled to be held on 14 March 1997 in Uganda. UN ومارست ضبط النفس انتظارا للاجتماع المزمع عقده في الرابع عشر من هذا الشهر في يوغندا نفسها.
    States used the opportunity to assess the current status of treaties on nuclear-weapon-free zones and to discuss possible elements for the outcome document of the third Conference, which will be held in 2015 in New York. UN واغتنمت الدول الفرصة لتقييم الحالة الراهنة لمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ولمناقشة العناصر التي يمكن تضمينها الوثيقة الختامية للمؤتمر الثالث المزمع عقده في عام 2015 بنيويورك.
    Preparations are now under way for the second phase of WSIS, to take place in Tunis in 2005. UN ويتم الآن الاستعداد للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي بشأن مجتمع المعلومات، المزمع عقده في تونس في عام 2005.
    They also `stress' the importance of the success of the Seventh Review Conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty, to be convened in 2005. UN ويشددون أيضاً على أهمية نجاح المؤتمر الاستعراضي السابع المزمع عقده في عام 2005.
    The Preparatory Committee meetings for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty, which are scheduled in 2010 and 2011, are expected to serve as useful forums to further discuss and develop this topic. UN ومن المتوقع أن تكون اجتماعات اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، المزمع عقده في عامي 2010 و 2011، بمثابة منتديات مفيدة للاستمرار في مناقشة هذا الموضوع وبلورته.
    Regarding the meeting to be convened at Windhoek, however, the General Assembly would need to grant an exception to its principle that United Nations bodies should meet at their respective established headquarters. UN غير أنه فيما يتعلق بالاجتماع المزمع عقده في ويندهوك، سيلزم أن تمنح الجمعية العامة استثناء من مبدئها الذي يقضي بأن تجتمع هيئات اﻷمم المتحدة في مقارها المحددة.
    UNFPA will address this subject at the UNFPA global meeting that will be held in November/December 2004. UN وسيتصدى الصندوق لهذا الموضوع في الاجتماع العالمي للصندوق المزمع عقده في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد