Therefore, that participant preferred to have a High Contracting Party or an international organization such as Interpol to host the database. | UN | ولذلك، قال هذا المشارك إنه يُفضل أن يستضيف قاعدة البيانات طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أو منظمة دولية كالإنتربول. |
Canada would also like to extend a warm welcome to Mexico as the forty-ninth participant in the Kimberley Process Certification Scheme. | UN | كما تود كندا أن تعرب عن ترحيبها الحار بالمكسيك بوصفها المشارك التاسع والأربعين في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات. |
From 2005 to 2011, it served several times as a co-rapporteur and as a Co-Chair of the Standing Committee on Stockpile Destruction. | UN | وفي الفترة من عام 2005 إلى عام 2011، شغلت عدة مرات منصب المقرر المشارك والرئيس المشارك للجنة الدائمة لتدمير المخزونات. |
Only at the time that the funds are transferred to the participating agent are they recorded as income by the United Nations. | UN | ولا تسجل تلك الأموال بصفتها دخلا من جانب الأمم المتحدة إلا في الوقت الذي يتم فيه تحويلها إلى الوكيل المشارك. |
3103 OEWG2 participant travel 0 280 000 0 280 000 | UN | سفر المشارك في الاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح العضوية |
The participant from Canada was Wilton Littlechild, a member of the Forum. | UN | وكان المشارك الذي مثل كندا، ويلتون ليتل تشايلد، أحد أعضاء المنتدى. |
This participant also observed how the debate had moved away from preventing an arms race in space and toward managing it. | UN | ولاحظ هذا المشارك أيضاً كيف ابتعدت المناقشات عن موضوع منع سباق التسلح في الفضاء إلى مسألة إدارته. |
This participant's feeling was that the international community needs a common focus to jump-start negotiations. | UN | ويرى هذا المشارك أن المجتمع الدولي ينبغي أن يركز بصورة عامة على تحقيق انطلاقة سريعة للمفاوضات. |
What is really necessary, in this participant's opinion, is the political commitment from several states to not use weapons in outer space. | UN | ويرى هذا المشارك أن الأمر الضروري بالفعل هو الالتزام السياسي من جانب عدة دول بعدم استخدام الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
The threat and risk assessment process will determine what level of protection should be provided to ensure the safety of the participant. | UN | ومن شأن عملية تقييم المخاطر والتهديدات أن تحدد مستوى الحماية الواجب إتاحتها لضمان سلامة المشارك. |
In response, the Co-Chair confirmed that the discussion had indeed been informal and had not been meant to result in any draft decisions. | UN | ورداً على ذلك، أكد الرئيس المشارك أن المناقشة كانت بالفعل غير رسمية، ولم يكن القصد منها التوصل إلى أي مشاريع مقررات. |
The representative of the Secretariat invited the Co-Chair of PACE to give more details of recent progress in the partnership. | UN | ودعا ممثل الأمانة الرئيس المشارك للشراكة إلى عرض المزيد من التفاصيل عن التقدّم الذي حدث مؤخراً في الشراكة. |
The Co-Chair requested interested parties to engage in informal consultations with the representative of Burkina Faso to revise the draft recommendation. | UN | وطلب الرئيس المشارك إلى الأطراف الراغبة أن تنخرط في مشاورات غير رسمية مع ممثل بوركينا فاسو لتنقيح مشروع التوصية. |
Only at the time the funds are transferred to the participating agent are they recorded as income by the United Nations. | UN | ولا تسجل تلك الأموال إلا في الوقت الذي يتم فيه تحويلها إلى الوكيل المشارك بصفتها دخلا من جانب الأمم المتحدة. |
Only at the time that funds are transferred to the participating agent are these recorded as income by the United Nations. | UN | ولا تسجل الأمم المتحدة هذه الأموال على أنها إيرادات إلا وقت تحويلها إلى الوكيل المشارك. |
This electronic request should specify the date and time and the name of the other delegation participating in the bilateral meeting. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا الطلب الإلكتروني تاريخ الاجتماع الثنائي ووقته واسم الوفد الآخر المشارك في الاجتماع الثنائي. |
Such units are responsible for the administrative backstopping involved in the identification, recruitment, deployment, and in-country support provided to Volunteers. | UN | وهذه الوحدات مسؤولة عن الدعم الإداري المشارك في تحديد وتعيين ونشر المتطوعين وتقديم الدعم إليهم داخل البلد. |
In 2005, the School Education Act was revised to introduce a system to award Associate degrees to junior college graduates. | UN | وفي 2005، نُقح قانون التعليم المدرسي لإدخال نظام لمنح شهادة المشارك لخريجي الكليات المتوسطة. |
In one communication, the Co-Chairman elaborated on the question of oil shipments. | UN | وفي إحدى الرسائل تحدث الرئيس المشارك بإسهاب عن مسألة شحنات النفط. |
This approach is unequivocally shared not only by Georgia but by the representatives of the Co-Chairmen and the United States of America as well. | UN | إن هذا النهج يتبناه بشكل قاطع، إلى جانب جورجيا، الرئيس المشارك وكذلك ممثل الولايات المتحدة. |
In conclusion, the co-sponsor expressed the hope that the Special Committee would adopt the proposed draft resolution by consensus. | UN | وفي الختام، أعرب المشارك في تقديم المشروع عن الأمل بأن تعتمد اللجنة الخاصة مشروع القرار المقترح بتوافق الآراء. |
To obtain the UNCTAD Certificate in Modern Port Management, participants must complete each module and defend a dissertation. | UN | ويتطلب حصول المشارك على شهادة الأونكتاد في الإدارة الحديثة للموانئ إتمام كل من الوحدات ومناقشة أطروحة. |
5. The co-author of the paper on access started by outlining the sub-themes that had been central to previous meetings of the Forum. | UN | 5 - وبدأ المشارك في تأليف الورقة المتعلقة بالاستخدام بتحديد المواضيع الفرعية التي كانت محورية لاجتماعات المنتدى على مر السنوات السابقة. |
The panellist also observed that compatibility did not mean the adoption of the same measures but that measures should have equivalent effect. | UN | ولاحظ المشارك أيضا أن التطابق لا يعني اعتماد التدابير نفسها بل يعني أن التدابير المتخذة ينبغي أن يكون لها أثر مماثل. |
The Joint Head will be appointed by the SecretaryGeneral, following recommendations by the Executive Director of UNEP. | UN | وسيُعيِّن الأمين العام الرئيس المشارك بناء على توصية من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
I remember, though, what my President and Co-Chairperson of the Millennium Summit, Mr. Sam Nujoma, stressed in his closing statement: | UN | على أني أذكر ما نوه به رئيس بلدي والرئيس المشارك لقمة الألفية، السيد سام نوجوما، في بيانه الختامي: |
The Charter Chatter says the sun duck saves the world by giving his life. | Open Subtitles | الميثاق المشارك يقول البطة الشمس ينقذ العالم من خلال إعطاء حياته. |
Start restarting the services, load sharing, redirect the traffic. | Open Subtitles | ،ابدأ بإعادة تشغيل الخوادم الحمل المشارك |