ويكيبيديا

    "المشار اليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • referred to
        
    • indicated
        
    • in question
        
    • aforementioned
        
    • the above-mentioned
        
    • the disputed statement
        
    Noting that the amount referred to in section IV of the report of the Secretary-General has been revised to 13 million United States dollars, UN وإذ تلاحظ أن المبلغ المشار اليه في القسم رابعا من تقرير اﻷمين العام قد نقح الى ١٣ مليونا من دولارات الولايات المتحدة،
    The Secretariat is of the opinion that the matter should be addressed by the expert group referred to in paragraph 15 below. UN وترى الأمانة العامة أن يتناول فريق الخبراء، المشار اليه في الفقرة 15 المذكورة أدناه، هذه المسألة.
    (ii) The arbitration agreement referred to in article 7 was not valid; UN `2` اذا كان اتفاق التحكيم المشار اليه في المادة 7 ليس صحيحا؛ أو
    In addition to the savings related to the freeze on recruitment indicated above, the following significant volume changes are reported. UN علاوة على الوفور المتعلقة بتجميد التعيينات المشار اليه أعلاه، يبلّغ عن تغيرات الحجم الهامة التالية.
    2. Mongolia has neither promulgated nor applied any laws and measures of the kind referred to in the preamble of resolution 50/10. UN ٢ - ولم تقم منغوليا بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار اليه في ديباجة القرار ٥٠/١٠.
    The particular conditions of the northern Mediterranean region referred to in article 1 include: UN تشمل اﻷوضاع الخاصة ﻹقليم شمال البحر المتوسط المشار اليه في المادة ١ ما يلي:
    It was to be hoped that the international conference referred to in that resolution would formulate a plan of action and a coordinated programme of assistance. UN وأعرب أيضا عن أمله في أن يضع المؤتمر الدولي المشار اليه في ذلك القرار خطة عمل وبرنامجا منسقا للمساعدة.
    Apparently, the PFHR published the booklet referred to above. UN ويبدو أن المحفل المذكور نشر الكتيب المشار اليه أعلاه.
    Under the Act referred to articles 29 and 63 refer specifically to cases of expulsion from and prohibition of entry into Peru. UN وتخص المادتان ٩٢ و٣٦ من القانون المشار اليه حالات الطرد من بيرو وحظر الدخول اليها.
    She asked whether the Orphans' Pension referred to in paragraph 190 was also payable to children of single-parent families. UN واستفسرت عما إذا كان معاش اليتامى المشار اليه في الفقرة ١٩٠ يصرف أيضا ﻷطفال اﻷسر التي ليس لها إلا أحد الوالدين.
    The first circumstance referred to in the text is that of armed conflict. UN والظرف اﻷول المشار اليه في النص هو ذلك المتعلق بالنزاع المسلح.
    In that context, the triangular cooperation referred to in the agreed conclusions would be helpful only if the intention was to expand the scope of cooperation horizontally. UN وفي هذا الصدد فإن مثلث التعاون المشار اليه في الاستنتاجات المتفق عليها لن يكون مفيداً إلا إذا كانت النية تتجه الى توسيع التعاون أفقياً.
    These reductions are over and above the reduction of $1,055,900 referred to in paragraph 12 above. UN وهذه تخفيضات إضافية على التخفيض البالغ مقداره ٩٠٠ ٠٥٥ ١ دولار المشار اليه في الفقرة ١٢ أعلاه.
    The language of this subparagraph is drawn from decision 2 referred to in paragraph 1 of the draft resolution. UN وصيغة هذه الفقرة الفرعية مأخوذة من المقرر ٢ المشار اليه في الفقرة ١ من مشروع القرار.
    For this purpose, the language appearing in the final paragraph of decision 3, referred to in paragraph 1, was utilized. UN ولهذا الغرض، استخدمت الصيغة الواردة في الفقرة اﻷخيرة من المقرر ٣، المشار اليه في الفقرة ١.
    It is significant that in the Opinion referred to above it is stated that: UN ومما له مغزاه أنه ورد في الرأي المشار اليه أعلاه أن
    In addition to the regular and emergency budgets, about $40 million has been pledged or received since 1988 on the expanded programme of assistance referred to below. UN وإضافة الى الميزانية العادية وميزانية الطوارئ، عقدت أو قبضت منذ عام ١٩٨٨ تبرعات تبلغ زهاء ٤٠ مليون دولار لبرنامج المساعدة الموسع المشار اليه أدناه.
    In addition to the savings related to the freeze on recruitment indicated above, the following significant volume changes are reported. UN فضلا عن الوفور المتعلقة بتجميد التعيينات المشار اليه أعلاه، يبلّغ عن تغيرات الحجم الهامة التالية.
    In addition to the savings related to the freeze on recruitment indicated above, the following significant volume changes are reported. UN علاوة على الوفور المتعلقة بتجميد التعيينات المشار اليه أعلاه، يبلّغ عن تغيرات الحجم الهامة التالية.
    An additional 56 posts are proposed, as indicated in table 3. UN ومن المقترح إضافة ٥٦ وظيفة، على النحو المشار اليه في الجدول ٣.
    The areas in question had been Croatian for over 1,000 years; they were also part of the internationally recognized territory of the Republic of Croatia. UN إن اﻹقليم المشار اليه ظل كرواتيا ﻷكثر من ألف سنة كما أنه يُعد جزءا من أراضي جمهورية كرواتيا المعترف بها دوليا.
    This decision has been preceded by a careful examination of the aforementioned text. UN وقد سبق اتخاذ هذا القرار إجراء دراسة متأنية للنص المشار اليه أعلاه.
    the above-mentioned statement contains unfounded and baseless allegations concerning the position of the Bulgarian minority in the Federal Republic of Yugoslavia. UN يتضمن البيان المشار اليه أعلاه مزاعم لا أساس لها ولا سند، تتعلق بحالة اﻷقلية البلغارية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد