Suggestions on how unforeseen expenses arising from resolutions and decisions of the Council might be financed would be welcome. | UN | كما أعرب عن ترحيب المجموعة بالاقتراحات المتعلقة بكيفية تمويل المصاريف غير المتوقعة الناجمة عن قرارات المجلس ومقرراته. |
EDUCATIONAL expenses ARE INCURRED IN SPECIFIED CURRENCIES AND COUNTRIES | UN | فيهـــا المصاريف التعليمية بعمـلات محــددة وفـي بلدان محددة |
50 grand a year we pumped into his account. Plus expenses. | Open Subtitles | خمسون الف في السنة كنا ندخل في حسابه زائداً المصاريف |
These high charges present obstacles to the spread of Internet use not only in households but also in the business community. | UN | وتقف تلك المصاريف المرتفعة عائقا في طريق انتشار استعمال الإنترنت، ليس فقط في البيوت وإنما في قطاع الأعمال أيضا. |
Accordingly, the Panel finds that YIT failed to provide sufficient evidence of expected ongoing profitability and anticipated overhead costs. | UN | ولذلك فإن الفريق يعتبر أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على الأرباح المتوقعة وتكاليف المصاريف العامة المتوقعة. |
School fees had been abolished and measures taken to make primary school textbooks free of charge. | UN | وقد ألغيت المصاريف الدراسية واتخذت تدابير لتوفير الكتب المدرسية لتلاميذ التعليم الابتدائي مجاناً. |
The amount of this allowance per scholastic year for each child shall be 75 per cent of the admissible educational expenses actually incurred, subject to a maximum grant as approved by the General Assembly. | UN | ويبلغ مقدار هذه المنحة لكل طفل في كل سنة دراسية 75 في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها والمتكبدة بالفعل بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة. |
The amount of this allowance per scholastic year for each child is 75 per cent of the admissible educational expenses actually incurred, subject to a maximum grant approved by the General Assembly. | UN | ويبلغ مقدار هذا البدل لكل طفل في كل سنة دراسية 75 في المائة من المصاريف التعليمية المتكبدة فعليا، بشرط ألا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة. |
The amount of the grant per scholastic year for each child shall be 75 per cent of the admissible educational expenses actually incurred, subject to a maximum grant as approved by the General Assembly. | UN | ويبلغ مقدار هذه المنحة لكل ولد في كل سنة دراسية 75 في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها المتكبدة فعلا بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة. |
The amount of this grant per year for each disabled child shall be equal to 100 per cent of the education expenses actually incurred, up to a maximum amount approved by the General Assembly; | UN | ويكون مقدار هذه المنحة عن كل سنة لكل ولد معوق مساويا لنسبة 100 في المائة من المصاريف التعليمية المتكبدة فعلا بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة؛ |
The Contractor shall promptly reimburse the Authority the amount of such expenses. | UN | وعلى المتعاقد أن يسدد فورا للسلطة مبلغ هذه المصاريف. |
Such expenses shall be in addition to any monetary penalties which may be imposed on the Contractor pursuant to the terms of this contract or the Regulations. | UN | وتضاف تلك المصاريف إلى أي غرامات مالية قد تفرض على المتعاقد عملا بأحكام هذا العقد أو النظام. |
Administrative expenses decreased dramatically owing to scaling down the operation of the secretariat of the Commission. | UN | وانخفضت المصاريف الإدارية كثيرا بسبب خفض حجم عمليات أمانة اللجنة. |
A staff member appointed under these Rules who resigns shall not normally be entitled to payment of return travel expenses. The Secretary-General may, however, authorize such payment if there are compelling reasons for so doing. | UN | الموظف المعين بموجب هذا النظام الذي يستقيل لا يستحق عادة الحصول على مصاريف سفر الإياب ومع هذا، يجوز للأمين العام أن يأذن بدفع هذه المصاريف إذا كانت ثمة أسباب قهرية توجب ذلك. |
The amount of the grant per scholastic year for each child shall be 75 per cent of the admissible educational expenses actually incurred, subject to a maximum grant as approved by the General Assembly. | UN | ويبلغ مقدار هذه المنحة التعليمية لكل ولد في كل سنة دراسية 75 في المائة من المصاريف التعليمية المسموح بها بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة. |
The amount of this grant per year for each disabled child shall be equal to 100 per cent of the education expenses actually incurred, up to a maximum amount approved by the General Assembly; | UN | ويكون مقدار هذه المنحة عن كل سنة لكل ولد معوق مساويا لنسبة 100 في المائة من المصاريف التعليمية المتكبدة فعلا بحيث لا يتجاوز الحد الأقصى للمنحة المبلغ الذي تقره الجمعية العامة؛ |
:: School fees and other expenses incurred: school supplies, uniforms, meals; | UN | الرسوم المدرسية وغيرها من المصاريف التي يستلزمها الالتحاق بالمدارس: اللوازم المدرسية والزي المدرسي والوجبات؛ |
These high charges present obstacles to the spread of Internet use not only in households but also in the business community. | UN | وتقف تلك المصاريف المرتفعة عائقا في طريق انتشار استعمال الإنترنت، ليس فقط في البيوت وإنما في قطاع الأعمال أيضا. |
Many of them relate to security for costs (cautio judicatum solvi). | UN | وكثير منها يتعلق بكفالة المصاريف القضائية. |
The estimated expenditures amount to $80,939,000 gross. | UN | وتبلغ المصاريف المقدرة مبلغا إجماليه ٣٠٠ ٩٣٩ ٨٠ دولار. |
It should make it possible to determine what share of expenditure should be charged to the regular budget and voluntary contributions respectively. | UN | ولا بد له أن يتيح تحديد المصاريف التي ينبغي احتسابها على التوالي من الميزانية العادية والتبرعات. |
Nevertheless, the expense account is for business purposes only. | Open Subtitles | رغم ذلك حساب المصاريف مخصص لغرض العمل فقط. |
The claim is for the cost of hiring replacement labour for the employee who was taken hostage, and other incidental and overhead expenses incurred during the time of the employee's detention. | UN | وتتعلق هذه المطالبة بتكاليف الاستعانة بيد عاملة بديلة عن الموظف الذي أُخذ رهينة، وبغير ذلك من المصاريف العارضة والنفقات العامة المتكبدة خلال فترة احتجاز الموظف. |
The Secretariat should explain the use and operation of the contingency fund. | UN | كما ينبغي لﻷمانة العامة أن توضح استعمال رصيد المصاريف الطارئة وعمله. |
Anabel... she got accepted at that dance school, and I can't float the tuition on my E-8 paycheck. | Open Subtitles | تم قبولها في مدرسة الرقص, لا يمكنني توفير نفقات المصاريف مع راتبي. |
He's just been clobbered in the spending review. | Open Subtitles | لقد هُزِم في مراجعة المصاريف. |