Dude, the mouse on this show is such a ball-buster. | Open Subtitles | المتأنق، والفأر على هذا المعرض هو مثل كرة المغفل. |
Yeah, he was there, um, shooting some episodes of the show. | Open Subtitles | نعم، كان هناك، أم، وإطلاق النار بعض الحلقات من المعرض. |
She still doesn't want you to go to the gallery opening tonight? | Open Subtitles | لا تزال تريدك أن لا تذهبي إلى افتتاح المعرض الليلة ؟ |
He could have bought it online or from a gallery. | Open Subtitles | من الممكن ان يكون اشتراها من الانترنت او المعرض |
This fair was replicated in six other cities and towns. | UN | وتكرر تنظيم هذا المعرض في ست مدن وبلدات أخرى. |
In total, 270 persons visited the exhibit and the events. | UN | وفي المجموع زار المعرض والتظاهرات الموازية له 270 شخصاً. |
Through this exhibition, the small entrepreneurs are able to market their products in the entire East African region. | UN | وتمكن أصحاب المشاريع الصغيرة من خلال هذا المعرض من تسويق منتجاتهم في كامل منطقة شرق افريقيا. |
Chili was firing you from the show that you two created together. | Open Subtitles | الفلفل الحار ويطلقون النار عليك من المعرض أنك تم إنشاؤهما معا. |
You should have Margaret help you with bookings for the show. | Open Subtitles | هل ينبغي أن يكون مارغريت مساعدتك في الحجوزات لهذا المعرض. |
But we were hoping that you could recommend a show for them to see while they're there. | Open Subtitles | ولكن كنا نأمل أن تتمكن من التوصية المعرض حتى يتمكنوا من رؤيته أثناء وجودهم هناك. |
Well, you've come just in time to see the show. | Open Subtitles | حسنا، كنت قد وصلنا في الوقت المناسب لمشاهدة المعرض. |
Not much, boss. We have camera's in every corner of the gallery. | Open Subtitles | ليس كثيراً يا سيدتي، لدينا كاميرا في كل زاوية من المعرض |
He only intended to steal the paintings from the gallery long enough to collect the insurance money. | Open Subtitles | كان ينوي سرقة اللوحات من المعرض من فترة طويلة بما فيها الكفاية لجمع أموال التأمين |
Mom, what are you doing? gallery hopping with your lawyer? | Open Subtitles | ماذا تفعلين يا أمي, جوله في المعرض مع محاميك؟ |
The exception does not, of course, apply to sales of merchandise not actually displayed at the trade fair or convention. | UN | ولا شك أن هذا الاستثناء لا ينطبق على مبيعات البضائع التي لم تعرض في المعرض التجاري أو الملتقى. |
In 2010, a national fair (Qanatty Ăĭel-3) was organized to highlight women's ideas and products. | UN | وفي عام 2010 في مدينة بافلودار أُقيم المعرض الجمهوري لأفكار النساء والسلع التي تصنعها النساء. |
UNCTAD documentation was also distributed to participants in the fair. | UN | كذلك جرى توزيع وثائق لﻷونكتاد على المشاركين في المعرض. |
The events and the exhibit were visited by about 115 adults. | UN | وزار هذه التظاهرات وهذا المعرض قرابة 115 شخصاً من الكبار. |
While building on the existing text, the revised exhibit provides updated information and includes new graphic elements and a timeline. | UN | وفي حين ينطلق المعرض المنقح من النصوص القائمة، فإنه يقدم معلومات محدثة ويتضمن عناصر رسومية جديدة وخطا زمنيا. |
Kenya had made significant progress in that area, as could be seen from the exhibition organized in parallel with the General Conference session. | UN | وقال إن كينيا أحرزت تقدّما هائلا في هذا المجال، كما يدل على ذلك المعرض الذي نُظم على هامش دورة المؤتمر العام. |
During two weeks, 1,200 people, including students and journalists from local and foreign media, visited the exhibition. | UN | وزار المعرض خلال أسبوعين ٠٠٢ ١ شخص منهم طلاب وصحفيون من وسائط إعلام محلية وأجنبية. |
Heard you're in charge of the Haeundae Cultural expo. | Open Subtitles | سمعت انك مسؤولة عن المعرض الثقافي لمدينة هيونداي |
The exhibit was on display for a week. Mall officials noted that some 100,000 people visited the mall each week. | UN | واستمر المعرض لمدة أسبوع، وذكر المسؤولون في المركز التجاري أن حوالي 000 100 شخص يزورون المركز في الأسبوع. |
Consuming food contaminated with radioactive material will increase the amount of radioactivity a person is exposed to and could increase health risks. | UN | ومن شأن استهلاك الأغذية الملوثة بمواد مشعة أن يرفع مستوى التعرض الإشعاعي لدى الشخص المعرض مما قد يعرض صحته للمخاطر. |
the event was opened by the Secretary-General, who recognized that art had a unique and important mission in advancing peace and human rights. | UN | وافتتح الأمين العام المعرض قائلاً إنه يسلم بأن للفن رسالة فريدة وهامة في دفع مسيرة السلام والنهوض بحقوق الإنسان. |
the Exposition evoked considerable interest, particularly in Africa, the Middle and Far East, and in South America. | UN | وقد أثار هذا المعرض اهتماما كبيرا، ولا سيما في افريقيا والشرقين اﻷوسط واﻷقصى وأمريكا الجنوبية. |