A person's ability to acquire nutritious food is therefore closely related to other aspects of their capabilities and rights. | UN | ومن ثم، ترتبط قدرة الشخص على الحصول على الطعام المغذي ارتباطاً وثيقاً بجوانب أخرى مما له من قدرات وحقوق. |
nutritious food is a luxury that most of my people cannot afford. | UN | والطعام المغذي ترف لا يستطيع شراؤه معظم أفراد شعب بلدي. |
The children provided with adequate nutritious food; | UN | الأطفال الذين يحصلون على الطعام المغذي الكافي؛ |
The children provided with adequate nutritious food; | UN | الأطفال الذين يوفر لهم الغذاء المغذي الكافي؛ |
Get an IV going. I'll try to get an airway. | Open Subtitles | أحضري المغذي , و سوف أحاول أن أجعله يتنفّس |
The children provided with adequate nutritious food; | UN | الأطفال الذين يحصلون على الطعام المغذي الكافي؛ |
Set up gender-sensitive monitoring mechanisms to ensure that women and children regularly receive adequate, appropriate and nutritious food. | UN | وضع آليات رصد تراعي الاعتبارات الجنسانية لكفالة حصول المرأة والطفل بانتظام على كميات كافية من الغذاء المغذي المناسب. |
The children provided with adequate nutritious food; | UN | الأطفال الذين يحصلون على الطعام المغذي الكافي؛ |
Making sure that children are provided with nutritious food and have access to school supplies is also important. | UN | ومن المهم أيضا ضمان حصول الأطفال على الطعام المغذي واللوازم المدرسية. |
It is not possible to develop a successful sustainable policy framework to eradicate hunger and provide adequate and nutritious food accessible to all without considering the specific requirements of women and children. | UN | لذلك، ليس من الممكن وضع إطار مستدام وناجح للسياسات من أجل القضاء على الجوع، وتوفير القدر الكافي من الطعام المغذي والميسور التكلفة، دون النظر في الاحتياجات الخاصة للنساء والأطفال. |
About 2.8 million people in the most food-insecure provinces need assistance in obtaining regular nutritious food. | UN | ويحتاج نحو 2.8 مليون شخص في أكثر المحافظات عرضة لانعدام الأمن الغذائي إلى المساعدة في الحصول على الطعام المغذي العادي. |
Women in particular are affected by a lack of nutritious food. Their lives, and the lives of their children, suffer the effects of malnutrition. | UN | والمرأة بالذات تتضرر من جراء الافتقار إلى الطعام المغذي ومن ثم فحياة المرأة وحياة أطفالها تعاني من آثار سوء التغذية. |
She should have access to health care and a nutritious diet. | UN | كما ينبغي أن تحصل على الرعاية الصحية والطعام المغذي. |
The children provided with adequate nutritious food; | UN | اﻷطفال الذين يوفر لهم الغذاء المغذي الكافي؛ |
And after this nutritious breakfast and that intense workout, you'll be ready for any obstacle that comes your way. | Open Subtitles | و بعد هذا الإفطار المغذي و هذه التمارين القاسية ستكونون مستعدون لمواجهة أي عقبة |
Well, you get all the vitamins you need in the tasty, nutritious food we serve you, 3401. | Open Subtitles | حسنا، يمكنك الحصول على جميع الفيتامينات التي تحتاج إليها في الطعام المغذي والذيذ الذي نقدمه لك يا 3401. |
Fresh air, plenty of exercise and nutritious food. | Open Subtitles | الهواء النقي، الكثير من التمرين والغذاء المغذي |
Today, in Bali in Indonesia, we cultivate seaweed and we extract a nutritious gelatine. | Open Subtitles | حاضرا، ببالي في أندونيسيا زرعنا الطحالب البحرية واستخرجنا الجلاتين المغذي |
Except the patient. Yoo Si Jin, you finish getting your IV. | Open Subtitles | ما عدا المريض يو شي حين، إنتهي من أخذ المحلول المغذي |
Priority interventions included immunization, CDD, vitamin A distribution, adequate water supply and sanitation, distribution of nutritional biscuits and construction of temporary schools. | UN | وشملت الاجراءات ذات اﻷولوية التحصين ومكافحة أمراض الاسهال وتوزيع فيتامين ألف وإمدادات المياه والمرافق الصحية الكافية وتوزيع البسكويت المغذي وتشييد مدارس مؤقتة. |
I'm going to give him mannitol, and start a nicardipine drip to lower his I.C.P, buy some time for the specialist to arrive. | Open Subtitles | أنا سوف أقوم باعطائه مانيتول والبدء باعطائه المغذي دعي بعض الوقت للمختص حين يصل |
59. Between April 2008 and March 2009, 50,136 schoolchildren in the West Bank received a ration of nutrition biscuits and milk. | UN | 59 - وبين نيسان/أبريل 2008 وآذار/مارس 2009، تلقى 136 50 تلميذا في الضفة الغربية حصة من البسكويت المغذي والحليب. |