The national plans submitted by parties and all other relevant materials are posted on the Ozone Secretariat website. | UN | ووُضعت الخطط الوطنية المقدّمة من الأطراف وجميع المواد الأخرى ذات الصلة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
Documents submitted to the Board at its thirty-fourth session | UN | الوثائق المقدّمة إلى المجلس في دورته الرابعة والثلاثين |
Documents submitted to the General Conference at its thirteenth regular session | UN | الوثائق المقدّمة إلى المؤتمر العام في دورته العادية الثالثة عشرة |
Efforts should be made to provide better targeted assistance. | UN | وينبغي بذل الجهود لتحسين المساعدة المقدّمة لأهداف محدّدة. |
With the Introduction of supply chain management, improvement of service delivery in terms of timeliness, quality and responsiveness. | UN | تحسُن الخدمات المقدّمة من حيث توقيتها ونوعيتها وموافقتها للاحتياجات، وذلك بفضل العمل بأسلوب إدارة سلسلة الإمدادات. |
Because of the current absence of reliable surveys, the data presented summarize the information available from various sources. | UN | وبسبب عدم وجود دراسات استقصائية يعوّل عليها حاليا، تلخّص البيانات المقدّمة المعلومات المتوفّرة من مصادر شتّى. |
Despite surrendering their head start, The Authority is still in front. | Open Subtitles | السّلطة ما زالت في المقدّمة رُغمَ بدايتها الاستباقيّة المُتخلّى عنها |
Initial reports submitted by States parties under article 35 of the Convention | UN | التقارير الأولية المقدّمة من الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية |
All contracts submitted used the pricing mechanisms approved by the Committee, on the recommendation of the overseers. | UN | وجرى تطبيق آليات التسعير التي أقرتها اللجنة، بناء على توصية المشرفين، على جميع العقود المقدّمة. |
DOCUMENTS submitted TO THE GENERAL CONFERENCE AT ITS ELEVENTH REGULAR SESSION | UN | الوثائق المقدّمة إلى المؤتمر العام في دورته العادية الحادية عشرة |
DOCUMENTS submitted TO THE GENERAL CONFERENCE AT ITS TWELFTH REGULAR SESSION | UN | الوثائق المقدّمة إلى المؤتمر العام في دورته العادية الثانية عشرة |
A full-time staff member now collects, reviews, updates and verifies asset registers submitted by the operations centres. | UN | ويقوم الآن موظف متفرِّغ بجمع سجلات الأصول المقدّمة من مراكز العمليات ومراجعتها واستكمالها والتحقق منها. |
Each Party shall include in its reports submitted pursuant to Article 22 information demonstrating how it has implemented the provisions of this article. | UN | وينبغي لكل طرف أن يدرج في تقاريره المقدّمة عملاً بالمادة 22 معلومات عن كيفية تنفيذه أحكام هذه المادة. |
I. FOLLOW-UP OF THE RECOMMENDATIONS made IN PRIOR EXTERNAL AUDIT REPORTS | UN | متابعة التوصيات المقدّمة في تقارير سابقة عن مراجعة الحسابات الخارجية |
A decision on its scope, based on the proposals previously made | UN | اتخاذ مقرر بشأن نطاقه، استناداً إلى المقترحات المقدّمة من قبل |
Annex A Follow-up of the recommendations made in prior external audit reports | UN | متابعة تنفيذ التوصيات المقدّمة في تقارير سابقة عن المراجعة الخارجية للحسابات |
:: With the Introduction of supply chain management, improvement of service delivery in terms of timeliness, quality and responsiveness. | UN | :: تحسُن الخدمات المقدّمة من حيث توقيتها ونوعيتها وموافقتها للاحتياجات، وذلك بفضل العمل بأسلوب إدارة سلسلة الإمدادات. |
On the evidence presented, they said, it was. | UN | وعلى ضوء الدلائل المقدّمة فإنّ هناك ما يبرّر ذلك على حدّ قولهم. |
That was from the front. We're long hood lead back. | Open Subtitles | كان ذلك في المقدّمة لدينا هنا مؤخّرة رصاصيّة طويلة |
Social protection systems offered by the State had not been adapted to accommodate the growth in those precarious forms of employment and the accompanying social change. | UN | ولم تكيّف الحماية الاجتماعية المقدّمة من الدولة لكي تستوعب نمو تلك الأشكال الهشة من العمالة وما صاحبه من تغيّر اجتماعي. |
The Conference requested the Secretariat to use the tool in training sessions delivered to central authorities and practitioners. | UN | وطلب المؤتمر أيضاً إلى الأمانة أن تستخدم الأداة في الدورات التدريبية المقدّمة إلى السلطات المركزية والممارسين. |
On the basis of information provided to the Committee there was evidence of ongoing international trade in alachlor. | UN | وقد كان هناك في المعلومات المقدّمة من الجماعة ما يفيد باستمرار تداول الألكلور في التجارة الدولية. |
Development of an online directory of central authorities and options for the effective use of legislation furnished under the United Nations Convention against Transnational Organized Crime | UN | بشأن الاستخدام الناجع للتشريعات المقدّمة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
The improved and efficient service provided to participating laboratories includes personalized, confidential evaluation reports within minutes of the submission of the analytical results. | UN | وتشمل الخدمات المحسّنة والفعالة المقدّمة للمختبرات المشاركة تقارير التقييم السرية والمعدّة خصيصا لكل مختبر في غضون دقائق بعد تقديم نتائج التحاليل. |
We are in the lead. We are winning this thing because we're focused. | Open Subtitles | إنّنا في المقدّمة إننا نربح هذا الشيء لأننا مركّزين |
Number of rural technology centres established and type of services rendered. | UN | ● عدد مراكز التكنولوجيا الريفية التي أنشئت ونوع الخدمات المقدّمة. |
The data provided below are estimates supplied by the Fundación del Secretariado Gitano. | UN | والبيانات المقدّمة أدناه هي تقديرات مقدّمة من مؤسسة أمانة سرّ الغجر. |
The State party monitors the situation of the complainant and is trying to verify the information provided by the Tunisian authorities. | UN | وتسعى الدولة الطرف، التي تقوم برصد حالة صاحب الشكوى، إلى التحقق من المعلومات المقدّمة من السلطات التونسية. |