(i) To ensure proper coordination with the Joint Technical Committee (JTC), MVM, and Monitoring and Verification Teams (MVTs), as appropriate; | UN | ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛ |
In this regard, the Council underlines the need for continued, appropriate and regular training for gender advisers. | UN | وفــي هذا الصدد، يشدد المجلس على ضرورة توفير التدريب المستمر الملائم المنتظم لمستشاري شؤون المرأة. |
(i) To ensure proper coordination with the Joint Technical Committee (JTC), MVM, and Monitoring and Verification Teams (MVTs), as appropriate; | UN | ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛ |
The lack of established and agreed practices in measuring resources devoted to the environment has impeded adequate reporting. | UN | وشكل الافتقار إلى ممارسات راسخة ومتفق عليها في قياس الموارد المكرسة للبيئة عائقاً أمام الإبلاغ الملائم. |
Therefore, the importance of adequate funding and capacity building cannot be overemphasized. | UN | ولذلك لا يمكن المغالاة في القول بأهمية بناء القدرات والتمويل الملائم. |
(i) To ensure proper coordination with the Joint Technical Committee (JTC), MVM, and Monitoring and Verification Teams (MVTs), as appropriate; | UN | ' 1` ضمان تحقُّق التنسيق الملائم مع اللجنة التقنية المشتركة وآلية الرصد والتحقق وأفرقة الرصد والتحقق، حسب الاقتضاء؛ |
appropriate resource allocations are proposed to ensure that these priorities are adequately addressed in the implementation of the programme. | UN | ويُقترح رصد المخصصات المناسبة من الموارد لكفالة معالجة هذه الأولويات على الوجه الملائم في سياق تنفيذ البرنامج. |
Unless a country had requested assignment to a specific level, the appropriate level for developing countries was level C. | UN | وما لم يطلب بلد ما إدراجه في مستوى محدد، فإن المستوى الملائم للبلدان النامية هو المستوى جيم. |
appropriate resource allocations are proposed to ensure that these priorities are adequately addressed in the implementation of the programme. | UN | ويُقترح رصد المخصصات المناسبة من الموارد لكفالة معالجة هذه الأولويات على الوجه الملائم في سياق تنفيذ البرنامج. |
Parties should, to the extent appropriate, and consistent with their national strategies: | UN | وينبغي للأطراف القيام بما يلي، بالقدر الملائم واتساقاً مع استراتيجياتها الوطنية: |
That challenge can only be effectively countered through a coordinated global approach, for which the United Nations is the appropriate forum. | UN | ولا يمكن التصدي بشكل ناجع لهذا التحدي إلا عن طريق نهج عالمي منسق، تكون الأمم المتحدة المحفل الملائم له. |
The Institute's programmes need to establish measures for the prevention of crime and appropriate criminal justice reform. | UN | ويتعين على برامج المعهد أن تضع التدابير الرامية إلى منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية على النحو الملائم. |
Submission of recommendations to the appropriate government level on the recognition of traditional and historical rights to land; | UN | ' 2` تقديم توصيات إلى المستوى الملائم من الحكم بشأن الإقرار بالحقوق التقليدية والتاريخية في الأرض؛ |
Since 1979, the Committee and its predecessors have examined 75 reports dealing with the right to adequate housing. | UN | فمنذ عام 1979، نظرت اللجنة، والهيئات السابقة لها، في 75 تقريرا تعالج الحق في السكن الملائم. |
For example, the Habitat Agenda links human settlements development to the realization of, in particular, the right to adequate housing. | UN | فعلى سبيل المثال، يربط جدول أعمال الموئل تنمية المستوطنات البشرية بإعمال الحق في السكن الملائم على وجه الخصوص. |
Relief and recovery support to Nahr el-Bared camp: ensuring adequate shelter for displaced Palestine refugee families, Lebanon | UN | دعم الإغاثة والإنعاش لمخيم نهر البارد: كفالة توفير المأوى الملائم لأسر اللاجئين الفلسطينيين المشردة، لبنان |
adequate external financial support for adjustment and reform measures was critical. Recent | UN | ويتسم الدعم المالي الخارجي الملائم من أجل تدابير التكيف واﻹصلاح باﻷهمية. |
A primary aim of these services is to avoid placing children outside the home by providing parents with suitable support. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية لهذه الخدمات في تفادي وضع الأطفال خارج المنزل عن طريق تقديم الدعم الملائم للوالدين. |
It cannot accept the figures given by Israel as they were provided too soon to have been properly scrutinized. | UN | وهي لا تقبل بالأرقام التي قدمتها إسرائيل لأنها قُدمت بأسرع مما يسمح به الوقت لتمحيصها بالشكل الملائم. |
UNEP has put in place all the necessary measures to ensure timely submission of audited expenditure statements. | UN | وقد أعد البرنامج كل التدابير اللازمة لضمان تقديم بيانات اﻹنفاق المراجعة حسابيا في الوقت الملائم. |
It is inappropriate to make a universal decision on this question or to propose such action in the forum of an international organization. | UN | ومن غير الملائم أن يتخذ قرار عالمي بشأن هذه المسألة أو أن يُقترح مثل هذا الاجراء في محفل تابع لمنظمة دولية. |
Note 7 of the financial statements was appropriately amended to clarify this closure subsequent to year end. | UN | وعدلت الملاحظة 7 من البيانات المالية على النحو الملائم لإيضاح مسألة الإقفال بعد نهاية السنة. |
The judgement first dealt with the question of the relevant standard of review on appeal, which was raised by the parties. | UN | وتناول الحكم أولا مسألة المعيار الملائم للاستعراض في الاستئناف، وهو ما أثارته الأطراف. |
It is therefore only fitting that we remain seized of this issue. | UN | ولذلك، فإنه من الملائم تماما أن نبقي هذه المسألة قيد نظرنا. |
Realizing the ambitious goals of the partnership will require clear target-setting, careful performance monitoring and, in due course, independent assessment. | UN | وتحقيق الأهداف الطموحة للشراكة سوف يتطلب تحديد أهداف واضحة، ورصد الأداء بعناية، وإجراء تقييم مستقل في الوقت الملائم. |
CARICOM stood ready to engage actively and constructively with Member States to ensure a favourable conclusion of that issue in the appropriate forum. | UN | وأضاف أن الجماعة الكاريبية على استعداد للعمل بنشاط وبصورة بنَّاءة مع الدول الأعضاء لضمان نهاية مواتية لهذه المسألة في المحفل الملائم. |
It is convenient and economical to include the qualification in article 5 itself, with minor drafting amendments. | UN | ومن الملائم والاقتصادي إدراج التكييف في المادة ٥ نفسها، مع بعض التعديلات الطفيفة في الصياغة. |