ويكيبيديا

    "الملتمس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • petitioner
        
    • sought
        
    • applicant
        
    • petition
        
    • petitioned
        
    However, before the Committee considers revoking that decision, the explanations or statements concerned must be transmitted to the petitioner so that he may submit additional information or observations within the time limit set by the Committee. UN غير أنه يجب، قبل أن تنظر اللجنة في إلغاء قرارها هذا، إحالة هذه التفسيرات أو البيانات إلى الملتمس حتى يتمكن من تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية في غضون المهلة التي تحددها اللجنة.
    His delegation would bear that in mind when the petitioner submitted a request to be heard at future sessions of the Special Committee. UN وأضاف أن وفد بلده سيضع ذلك في الاعتبار عندما يقدم الملتمس طلبا للاستماع في الجلسات المقبلة للجنة الخاصة.
    After examining a communication, the Committee shall forward its suggestions and recommendations, if any, to the State Party concerned and to the petitioner. UN وتقوم اللجنة، بعد دراسة البلاغ، بإحالة اقتراحاتها وتوصياتها، إن وجدت، إلى الدولة الطرف المعنية وإلى الملتمس.
    However, before the Committee considers revoking that decision, the explanations or statements concerned must be transmitted to the petitioner so that he may submit additional information or observations within the time limit set by the Committee. UN غير أنه يجب، قبل أن تنظر اللجنة في إلغاء قرارها هذا، إحالة هذه التفسيرات أو البيانات إلى الملتمس حتى يتمكن من تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية في غضون المهلة التي تحددها اللجنة.
    Efforts should therefore be made to ensure that support sought in the form of consultancies is not already available in-house or in situ. UN وينبغي بالتالي بذل جهود للتأكد من أن الدعم الملتمس في شكل خبرات استشارية لا يوجد بالفعل داخل البعثة أو في الموقع.
    The petitioner alleged that the Post Office's attitude constituted a violation of article 1 of the Convention. UN ويزعم الملتمس أن موقف هيئة البريد يشكل انتهاكاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    It observed that the institution of these proceedings could be considered as an effective remedy which the petitioner failed to exhaust. UN ولاحظت أن رفع هذه الدعاوى يمكن أن يعتبر سبيلاً فعالاً للانتصاف أخفق الملتمس في استنفاده.
    It argues that the petitioner has failed to exhaust domestic remedies available in criminal proceedings in three respects. UN وتزعم أن الملتمس لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية المتاحة في حالة الإجراءات الجنائية لثلاثة أسباب.
    The petitioner's comments on the State party's submissions UN تعليقات الملتمس على ملاحظات الدولة الطرف
    The Committee shall also inform, through the SecretaryGeneral, the petitioner of the communication of its decision. UN وتُخطر اللجنة الملتمس مقدم الرسالة أيضاً، عن طريق الأمين العام، بقرارها.
    However, before the Committee considers revoking that decision, the explanations or statements concerned must be transmitted to the petitioner so that he may submit additional information or observations within the time limit set by the Committee. UN غير أنه يجب، قبل أن تنظر اللجنة في إلغاء قرارها هذا، إحالة هذه التفسيرات أو البيانات إلى الملتمس حتى يتمكن من تقديم معلومات أو ملاحظات إضافية في غضون المهلة التي تحددها اللجنة.
    The petitioner appeared in court along with another suspect, Jolam Jouwao. UN وقد مَثُل الملتمس أمام المحكمة مع مشتبه به آخر هو جولام جواو.
    The petitioner left the prison on one occasion in 2009 when he was taken to Zomba Mental Hospital for one day. UN وغادر الملتمس السجن مرةً واحدةً في عام 2009 عندما نُقل إلى مستشفى الأمراض العقلية في زومبا ليومٍ واحدٍ.
    Background of the petitioner and past periods spent in detention UN معلومات أساسية عن الملتمس والفترات السابقة التي قضاها في الاعتقال
    The Committee did not address the issue, choosing instead to locate a violation of the petitioner's rights in article 10, concerning human dignity. UN ولم تتناول اللجنة المسألة، واختارت بدلا من ذلك اعتبار حقوق الملتمس منتهكة بموجب المادة 10 المتعلقة بكرامة الإنسان.
    Having taken into account all information made available to it by the petitioner of the communication, its counsel and the State party, UN وقد وضعت في اعتبارها جميع المعلومات التي أتاحها لها الملتمس مقدم البلاغ ومحاميته والدولة الطرف،
    The petitioner does not mention any concrete influence of the statements in its work. UN ولا يشير الملتمس إلى أي تأثير ملموس لهذه التصريحات على عمله.
    Furthermore, the petitioner does not provide any justification as to why it is acting on behalf of its members without due authorization. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الملتمس لا يقدم أي مبرر لتصرفه باسم أعضائه دون الإذن الواجب.
    Details of the type of cooperation and assistance to be sought and/or provided for programme capacity-building. UN تفاصيل نوع التعاون والمساعدة الملتمس أو الذي سيوفر لبرنامج بناء القدرات.
    The petition must be clear as to the issue concerned and the result sought by the petitioner. UN ويجب أن يكون الالتماس واضحاً فيما يتعلق بموضوع الالتماس والنتيجة التي يتوخاها الملتمس.
    In one State party, the applicable legislation on trading in influence was observed to cover all material elements of the offence and, additionally, neither the influence peddler nor the person whose influence was sought had to be public officials. UN يشمل التشريع الساري على المتاجرة بالنفوذ في إحدى الدول الأطراف جميع الأركان المادية للجرم، علاوةً على أنه لا يشترط أن يكون الشخص المساوم على النفوذ، أو الشخص الملتمس نفوذه، موظفا عموميا.
    In addition, the procedure for changing nationality excludes the possibility of the applicant's becoming a stateless person. UN وبالإضافة على ذلك، تستبعد إجراءات تغيير الجنسية إمكانية تحول الملتمس إلى شخص عديم الجنسية.
    The President of the Bundestag informs the sender of the decisions of the Bundestag with regard to his/her petition. UN ثم يبلِّغ رئيس البوندستاغ الملتمس بالقرارات التي صدرت عن البوندستاغ بشأن التماسه.
    The petitioned and the designating Government(s) may, as appropriate, consult with the Chairman of the Committee during the course of any such bilateral consultations; UN وللحكومة (الحكومات) الملتمس منها وصاحبة الاقتراح التشاور، حسب الاقتضاء، مع رئيس اللجنة أثناء إجراء أي من هذه المشاورات الثنائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد