ويكيبيديا

    "المناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rural areas
        
    • rural area
        
    • of rural
        
    • the countryside
        
    • the rural
        
    • and rural
        
    • rural communities
        
    • urban areas
        
    • rural regions
        
    • as rural
        
    • rural India
        
    • the country side
        
    • s rural
        
    The Government was also working with the United Nations Development Programme to encourage entrepreneurship among women in rural areas. UN وتعمل الحكومة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتشجيع ريادة الأعمال في صفوف النساء في المناطق الريفية.
    They have led, finally, to the depopulation of rural areas. UN وقد أدت في النهاية إلى هجرة سكان المناطق الريفية.
    Younger people were leaving rural areas to look for employment in urban areas, leaving behind older family members. UN فالشباب يغادرون المناطق الريفية للبحث عن عمل في المناطق الحضرية، تاركين من وراءهم أفراد أسرهم المسنين.
    Three quarters of poor people live in rural areas. UN ويعيش ثلاثة أرباع السكان الفقراء في المناطق الريفية.
    Third, more attention and care are given to women, with the establishment of support groups for women in rural areas. UN وثالثا، يولى في هذا السياق اهتمام أكبر لمصالح النساء حيث جرى إنشاء جماعات لدعم النساء في المناطق الريفية.
    At present, older women in rural areas of China account for about 51.4 per cent of the total elderly population. UN وفي الوقت الراهن تمثل المسنات في المناطق الريفية في الصين زهاء 51.4 في المائة من إجمالي السكان المسنين.
    Efforts to improve the situation of women in rural areas UN خامسا: الجهود المبذولة لتعزيز أوضاع المرأة في المناطق الريفية
    Government is also developing programmes to improve schools infrastructure in rural areas so as to make access to education more accessible. UN وتعكف الحكومة أيضا على وضع برامج لتحسين الهياكل الأساسية لمدارس المناطق الريفية من أجل زيادة فرص الحصول على التعليم.
    Question No 17: Gender relations in the rural areas UN السؤال رقم 17: العلاقات الجنسانية في المناطق الريفية
    The Committee is also concerned at the lack of efforts to ensure access in rural areas and community services. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن عدم اتخاذ إجراءات تضمن إمكانية الوصول في المناطق الريفية والدوائر المجتمعية المحلية.
    Supporting women farmers and women living in rural areas UN دعم المزارعات والنساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية
    The special role of the many women living in rural areas and working in the agricultural sector should also be recognised. UN ينبغي أيضا الاعتراف بالدور الخاص الذي تقوم به العديد من النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية ويشتغلن بقطاع الزراعة.
    :: Economic empowerment with a special State program for support of women's entrepreneurship, especially in rural areas. UN التمكين الاقتصادي مع وضع نظام حكومي خاص يستهدف دعم اشتغال المرأة بالأعمال الحرة، خصوصا في المناطق الريفية.
    With two thirds of the national police stationed in the capital, the ratio in rural areas is closer to 0.5 police officers. UN بيد أن هذه النسبة تصل إلى نحو 0.5 شرطي في المناطق الريفية لأن ثلثي أفراد الشرطة الوطنية موجودون في العاصمة.
    The provision of assistance to rural areas remained particularly difficult. UN وبقي تقديم المساعدة إلى المناطق الريفية مشوبا بصعوبات جمة.
    The provision of assistance to rural areas remained particularly difficult. UN وظل إيصال المساعدة إلى المناطق الريفية أمرا صعبا للغاية.
    Free education has provided people in the rural areas and the underprivileged with greater access to employment. UN وقد أتاح التعليم المجاني المقدم إلى سكان المناطق الريفية والمحرومة إمكانية أكبر للوصول إلى العمل.
    In rural areas there are a growing proportion of women who are not, or are no longer, married. UN وبالتالي، توجد في المناطق الريفية نسب متزايدة من النساء غير المتزوجات أو اللواتي لم يعدن متزوجات.
    Community leaders take responsibility for these activities in rural areas. UN ويضطلع منشطو المجتمعات المحلية بهذا العمل في المناطق الريفية.
    Secondary enrolment in the rural areas stood at 39.8 per cent and in urban areas, 59.8 per cent. UN وكان الالتحاق بالمدارس الثانوية في المناطق الريفية 39.8 في المائة و59.8 في المائة في المناطق الحضرية.
    It expects that 100,000 PV systems will be operating in rural area homes by the year 2000. UN ويتوقع المصرف تشغيل ٠٠٠ ١٠٠ نظام فلطاضوئي في المنازل في المناطق الريفية بحلول عام ٢٠٠٠.
    In future, a development policy for the countryside and sub-metropolitan areas in assisted countries must not be neglected. UN وفي المستقبل، يجب إيلاء العناية اللازمة لسياسة التنمية التي تستهدف المناطق الريفية والفضاءات الحضرية الأصغر حجما.
    The average household size for the rural poor and the urban poor are 10.7 and 11.8 respectively. UN ويبلغ متوسط حجم الأسرة المعيشية بين فقراء الحضر وفقراء المناطق الريفية 10.7 و11.8 على التوالي.
    Much assistance was likewise provided to indigenous and rural populations as well as to Venezuelans of African ancestry. UN وقدمت بالمثل مساعدات كبيرة إلى السكان الأصليين وسكان المناطق الريفية وكذلك إلى الفنزويليين من أصول أفريقية.
    Organization of mobile medical clinics to visit remote rural communities and perform free surgeries and other medical services; UN تنظيم عيادات طبية جوالة لزيارة المناطق الريفية النائية وإجراء العمليات الجراحية وتقديم الخدمات الطبية الأخرى مجاناً؛
    Efforts are ongoing to reduce the disparities between rural and urban areas. UN ويجري بذل الجهود للحد من التفاوت بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية.
    The agricultural sector, he said, can generate sustained growth in rural regions and enable rural poverty reduction. UN وقال إن القطاع الزراعي قمين بتحقيق النمو المطرد في المناطق الريفية وخفض مستوى الفقر فيها.
    Programmes such as rural electrification and housing have already had an impact towards the inclusion of rural women in economic and social development. UN وأثرت برامج مثل كهربة الريف والسكن في المناطق الريفية بالفعل على العمل من أجل إشراك المرأة الريفية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    All the sugar factories are located in rural India. UN وتقع كل مصانع السكر في المناطق الريفية من الهند وهو ما أدى إلى حدوث تنمية هائلة فيها.
    Many of the refugees are the people from the country side. Open Subtitles هناك الكثير من النازحين في المناطق الريفية.
    In contrast, Indonesia's rural population is projected to decrease by 53 million. UN وبخلاف ذلك، من المتوقع أن ينخفض عدد سكان المناطق الريفية في إندونيسيا بـمقدار 53 مليون نسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد