Urgent steps were needed to avoid pollution of coastal areas. | UN | وثمة حاجة إلى خطوات عاجلة لتجنب تلوث المناطق الساحلية. |
Habitat destruction would therefore increase, in particular in coastal areas, as a result of sea-level rise and storm surge. | UN | ومن ثم سيتفاقم تدمير الموائل، لا سيما في المناطق الساحلية بفعل ارتفاع مستوى البحار واشتداد هبوب العواصف. |
Women in coastal areas got empowerment facilitation from the Fishery and Marine Services through the sea grass cultivation programme. | UN | وتيسر تمكين المرأة في المناطق الساحلية من مصائد الأسماك والخدمات البحرية من خلال برنامج زراعة العشب البحري. |
Many are actively involved in coastal zone research, observations and assessments. | UN | ويشارك الكثير منها بنشاط في بحوث المناطق الساحلية ومراقبتها وتقييمها. |
The sea level is rising, endangering millions of people in coastal zones and in small island States in particular. | UN | ويرتفع مستوى سطح البحر، مما يهدد ملايين الناس في المناطق الساحلية في الدول الجزرية الصغيرة بصورة خاصة. |
National Barents Sea, Norwegian Sea, North Sea, fish farms on the nine coastal regions of Norway, Lakes | UN | بحر بيرنز الوطني، بحر النرويج، بحر الشمال، مزارع الأسماك في المناطق الساحلية التسع بالنرويج، البحيرات |
Priority action areas include reversing coastal area degradation and the depletion of living resources. | UN | وتشمل مجالات العمل ذات الأولوية عكس تدهور المناطق الساحلية واستنفاد موارد العيش. |
The number of eutrophic coastal areas has increased dramatically since 1990. | UN | فعدد المناطق الساحلية المتأجنة زاد زيادة هائلة منذ عام 1990. |
Salinization through intrusion of salt water is also found in coastal areas. | UN | ويوجد التملح أيضا في المناطق الساحلية من خلال تسرب المياه المالحة. |
The melting of Antarctic ice, for example, could raise the sea level, wiping out islands and flooding coastal areas. | UN | مثال ذلك، أن انصهار الجليد في القارة يمكن أن يرفع مستوى البحر فيمحو الجزر ويغمر المناطق الساحلية. |
Saltwater intrusion is not generally a problem as the coastal areas lie outside the water catchment areas. | UN | ولا يشكل تسرب المياه المالحة عموما مشكلة ما ﻷن المناطق الساحلية تقع خارج مستجمعات المياه. |
The situation was further complicated by an increase in human populations and the resulting environmental concerns in coastal areas. | UN | وقد زادت الحالة تعقيدا بسبب الزيادة في السكان وما ينجم عنها من شواغل بيئية في المناطق الساحلية. |
They also threaten the environment on which our lifestyle depends and our ecosystem, especially in coastal areas. | UN | كما أنها تهدد البيئة التي يعتمد عليها أسلوب معيشتنا، ونظامنا اﻹيكولوجي وخاصة في المناطق الساحلية. |
Many of the region's coastal areas are, however, under increasing pressure from growing human activities. | UN | بيد أن كثيرا من المناطق الساحلية في المنطقة يتعرض لضغوط متزايدة بسبب الأنشطة البشرية المتنامية. |
The waves generated by the earthquake hit coastal areas in Taninthayi, Yangon, Bago, Ayeyawady and Rakhine states. | UN | فقد أصابت الأمواج التي ولّدها الزلزال المناطق الساحلية في ولايات تانينثايا، ويانغون، وباغو، وأيياوادي وراخين. |
Called for further work to be done on the issue of adaptation technology, especially for coastal zone management and protection; | UN | وهم يدعون إلى القيام بمزيد من العمل بشأن مسألة تكنولوجيا التكيف، لا سيما بالنسبة ﻹدارة المناطق الساحلية وحمايتها؛ |
Concerns expressed focused on the protection and sustainable management of fisheries as well as coasts, and on coastal zone management. | UN | وتركزت المشاغل التي أعرب عنها على حماية مصائد الأسماك فضلا عن السواحل وإدارتها بطريقة مستدامة، وإدارة المناطق الساحلية. |
The partnership works to preserve, protect, develop and, where possible, restore and enhance the country's coastal zone resources. | UN | وتعمل تلك الشراكة على المحافظة على موارد المناطق الساحلية وحمايتها وتنميتها وكلما أمكن إنعاشها وتعزيزها. |
Within the next two or three decades the population of coastal zones is expected to almost double. | UN | ومن المتوقع أن يتضاعف تقريبا سكان المناطق الساحلية خلال العقدين التاليين أو العقود الثلاثة التالية. |
Many Parties were concerned most about the economic impacts in the coastal zones, and about loss of land and infrastructure. | UN | وأبلغت أطراف عديدة عن قلقها بشكل خاص إزاء الآثار الاقتصادية في المناطق الساحلية وعن فقدان الأرض والهياكل الأساسية. |
In general, more data and biological information exist and there is better coverage in coastal zones. | UN | وبشكل عام، يوجد مزيد من البيانات والمعلومات البيولوجية وهناك تحسُّن التغطية في المناطق الساحلية. |
Challenges related to rapid urbanization and development, especially along coastal regions, also pose problems. | UN | ومن المشاكل التي تمثل تحديات أيضا سرعة معدل التحضر والتنمية، ولا سيما على طول المناطق الساحلية. |
:: Lack of enforcement of existing legislation on coastal area management and exploitation of marine resources | UN | :: الافتقار إلى إنفاذ التشريعات القائمة بشأن إدارة المناطق الساحلية واستغلال الموارد البحرية |
There are marked differences in the coast, mountain and jungle areas. | UN | وهناك اختلافات بارزة بين المناطق الساحلية والجبلية والأدغال. |
Fiji has pursued a range of coastal protection options, particularly those readily implemented at the community level, as well as land-use policies that encourage the establishment of settlements away from low-lying coastal areas. | UN | وسعت فيجي إلى العديد من خيارات الحماية الساحلية، وخاصة تلك المطبقة بالفعل على مستوى المجتمع المحلي، وكذلك وضع سياسات لاستخدام الأرض تشجع على إنشاء مستوطنات بعيدا عن المناطق الساحلية الواطئة. |