In partnership with UNIDO, UNEP is providing capacity support for small enterprises in developing countries. | UN | ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في شراكة مع اليونيدو، دعماً للقدرات من أجل المنشآت الصغيرة في البلدان النامية. |
However, minor improvements in energy services brought considerable welfare benefits and stimulated the development of small enterprises. | UN | غير أن التحسينات الطفيفة التي أدخلت على خدمات الطاقة حققت فوائد كثيرة فيما يتعلق بالرفاه ونشطت تطوير المنشآت الصغيرة. |
They had helped small enterprises to overcome growth constraints and compete in distant markets. | UN | وساعدت هذه التجمعات المنشآت الصغيرة على تجاوز معوقات النمو والتنافس في اﻷسواق البعيدة. |
This applies at both the field and headquarters levels, including in the context of the Donor Committee on Small Enterprise Development. | UN | وينطبق هذا على مستوى الميدان والمقر على حد سواء، وفي سياق لجنة الجهات المانحة المعنية بتنمية المنشآت الصغيرة الحجم. |
It was also observed that a clear and simple process for online dispute resolution could empower small businesses. | UN | وذُكر أيضاً أنَّ من شأن وجود إجراءات واضحة وبسيطة لتسوية المنازعات حاسوبياً أن يُمكِّن المنشآت الصغيرة. |
To assist microenterprises, Japan will: | UN | ولمساعدة المنشآت الصغيرة ستقوم اليابان بما يلي : |
She would be grateful to know, for instance, how many were company directors and how many of the women involved with small enterprises were employers. | UN | وأرادت معرفة عدد النساء مديرات الشركات، على سبيل المثال، وعدد النساء ربات المنشآت الصغيرة من بين العاملات فيها. |
For modern small enterprises the major problem is isolation -- the fact that they are operating alone in a competitive environment. | UN | أما المشكلة الكبرى التي تواجه المنشآت الصغيرة العصرية فهي العزلة؛ فهي تعمل وحدها في بيئة تنافسية. |
small enterprises constitute the seedbed for entrepreneurship which is crucial to the process of increasing productivity. | UN | وتشكّل المنشآت الصغيرة موطنا خصبا لمباشرة الأعمال التي تعد حاسمة في عملية زيادة الإنتاجية. |
The impact on the rule of law is particularly relevant for the regulation of micro and small enterprises, given that at least half the global labour force and one third of the global economy operate in the informal sector. | UN | والتأثير على سيادة القانون له صلة وثيقة بإخضاع المنشآت الصغيرة والبالغة الصغر للرقابة، علما بأنّ ما لا يقل عن نصف القوة العاملة العالمية وثلث الاقتصاد العالمي يعملان في القطاع غير الرسمي. |
International organizations could provide clusters with training and technical assistance, for example on quality standards, and could also facilitate linkages between small enterprises and large firms. | UN | ويمكن أنْ توفِّر المنظمات الدولية للتجمُّعات فرصاً تدريبية ومساعدات تقنيةً، في مجال معايير الجودة مثلاً، كما يمكنها تيسير الروابط بين المنشآت الصغيرة والشركات الكبيرة. |
New policies fostering the knowledge, skills and capacity of small enterprises were needed so that those enterprises could benefit from the wealth created by the natural resources on which their activities were based. | UN | ومن الضروري وضع سياسات جديدة تعزز المعارف والمهارات وقدرات المنشآت الصغيرة كي تتمكن من الاستفادة من الثروة الناتجة عن الموارد الطبيعية التي تقوم عليها أنشطتها. |
small enterprises, as amply demonstrated in information and communication technologies, are also a significant source of innovation, often producing goods in niche markets in a highly flexible and customized manner. | UN | وكما تبيّن بالكافي من تكنولوجيا المعلومات والاتصال، فان المنشآت الصغيرة هي مصدر هام للابتكار، حيث تنتج في كثير من الأحيان سلعا لأسواق متخصصة على نحو يتسم بكثير من المرونة ويراعي احتياجات الزبائن. |
Promotion of a dynamic Small Enterprise sector in both rural and urban areas would strengthen income-generating opportunities for poor people, while reducing their vulnerability to economic risks. | UN | ومن شأن التشجيع على وجود قطاع حيوي من المنشآت الصغيرة في المناطق الريفية والحضرية أن يعزز فرص توليد الدخل للفقراء، ويحد في الوقت ذاته من هشاشتهم أمام المخاطر الاقتصادية. |
In addition, based on a workshop conducted in cooperation with UNDP and the Global Compact, the joint publication Partnership for Small Enterprise Development was issued. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى حلقة عملية نُظِّمت بالتعاون مع اليونديب والاتفاق العالمي، صدر المنشور المشترك الشراكة من أجل تنمية المنشآت الصغيرة. |
UNIDO continued to contribute to the work of the Committee for Donor Agencies for Small Enterprise Development by presenting a paper on cluster development and business development services promotion at its Hanoi conference. | UN | وواصلت اليونيدو المساهمة في أعمال لجنة الوكالات المانحة المعنية بتنمية المنشآت الصغيرة عن طريق تقديم ورقة بحث بشأن تنمية تجمعات المنشآت والنهوض بخدمات تنمية الأعمال التجارية الى مؤتمرها الذي عقدته اللجنة المذكورة في هانوي. |
In an age of globalization, support for SMEs, including very small businesses, was crucial. | UN | 30- وقال أن تقديم الدعم إلى المنشآت الصغيرة والمتوسطة والمؤسسات التجارية الصغيرة جدا حاسم في عصر العولمة. |
The third challenge was the development of SMEs, including very small businesses. | UN | 40- واستطردت قائلة إن التحدي الثالث يتمثل في تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة، بما في ذلك الأعمال الصغيرة جداً. |
In a developing economy, small and microenterprises are the fabric of entrepreneurship and provide a base for medium-sized and large enterprises. | UN | إنّ المنشآت الصغيرة والبالغة الصغر هي سُدّة ريادة المشاريع ولـُحمتها في أي اقتصاد نام، وتوفر قاعدة تستند إليها المنشآت المتوسطة والكبيرة. |
Private enterprise must be supported, both micro-enterprises in the informal sector and small and medium enterprises in the manufacturing sector, which are principal engines of growth and development. | UN | ويجب دعم المنشآت الخاصة سواء المنشآت الصغيرة في القطاع غير الرسمي أو المنشآت الصغيرة والمتوسطة في قطاع الصناعة، والتي تعتبر القوة المحركة الرئيسية لتحقيق النمو والتنمية. |
The SME sector had received considerable attention, given its vital role in expanding the economic base, providing new sources of income, increasing local added value and creating jobs. | UN | وحظي قطاع المنشآت الصغيرة والمتوسطة باهتمام كبير، نظرا لدوره الحيوي في توسيع القاعدة الاقتصادية، وتوفير مصادر جديدة للدخل، وزيادة القيمة المحلية المضافة وخلق فرص العمل. |
Loans worth around $1.732 million were disbursed by the Microenterprise Development Fund under the Second Five-Year Plan; a total of 2,342 individuals, 26.5 per cent of them women, received these loans. | UN | وبلغت القروض المقدمة من صندوق تنمية المنشآت الصغيرة حوالي 732 1 مليون ريال خلال فترة الخطة الثانية. استفاد منها 342 2 فرداً، منهم 26.5 في المائة من الإناث. |
The Fund's Small and Micro-enterprise Development (SMED) Programme | UN | برنامج تنمية المنشآت الصغيرة والأصغر لدى الصندوق الاجتماعي للتنمية |
The development of small and medium enterprise clusters should be encouraged by providing incentives for entrepreneurship and investment. | UN | وقال إنه ينبغي تشجيع تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة من خلال توفير الحوافز لتعزيز روح المبادرة والاستثمار. |
It was ready to cooperate with Member States in that area, and also to assist small and medium enterprises (SMEs) in capacity-building. | UN | وهي مستعدة للتعاون مع الدول الأعضاء في هذا المجال، وكذلك لمساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مجال بناء القدرات. |