ويكيبيديا

    "المنفعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • benefit
        
    • utility
        
    • interest
        
    • good
        
    • advantage
        
    • beneficial
        
    • benefits
        
    • usefulness
        
    • expediency
        
    • advantageous
        
    • goods
        
    • gain
        
    • utilitarian
        
    • quid pro quo
        
    Thirdly, we should pursue cooperation with a more open mind and work for mutual benefit and common progress. UN ثالثا، علينا أن نسعى إلى التعاون بذهن مفتوح وأن نعمل من أجل المنفعة المتبادلة والتقدم المشترك.
    Greater involvement of Member States, not less, was the best way to obtain those capacities for the common benefit of all. UN ومشاركة الدول الأعضاء بقدر أكبر، وليس أقل، هي أفضل السبل للحصول على تلك القدرات من أجل المنفعة المشتركة للجميع.
    The study calls for an investigation of the cost/benefit ratio and the cost-effectiveness of the adaptation measures, to support decision-making. UN وتدعو الدراسة إلى إجراء تحقيق في نسبة التكلفة إلى المنفعة وفي فعالية التكاليف لتدابير التكيف، لدعم صنع القرار.
    Granted patents, registered utility models and industrial designs, 1993-1998 UN براءات الاختراع الممنوحة ونماذج المنفعة العامة والتصميمـات الصناعيـة
    Shifting towards an alternative development logic, based on the public good and the cooperative approach, and paying greater attention to collective interest and legitimate economic, societal and sustainability concerns, is needed. UN ويتعين التحول صوب منطق إنمائي بديل يقوم على المنفعة العامة والنهج التعاوني، ويولي مزيدا من العناية للمصلحة الجماعية وللشواغل الاقتصادية والمجتمعية والشواغل المتعلقة بالاستدامة، وهي شواغل مشروعة كلها.
    It is well known that the passion of young people can be channelled for the greater good. UN ومن المعروف جيدا أن حماس الشباب يمكن أن يوجه نحو تحقيق قدر أكبر من المنفعة.
    This structure appears to provide the greatest potential benefit in terms of ensuring the legal autonomy of each convention. UN ويبدو أن هذا الهيكل يوفر أكبر قدر من المنفعة المحتملة من حيث ضمان الاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    This structure appears to provide the greatest potential benefit in terms of ensuring the legal autonomy of each convention. UN ويبدو أن هذا الهيكل يوفر أكبر قدر من المنفعة المحتملة من حيث ضمان الاستقلال القانوني لكل اتفاقية.
    We need to formulate a positive and workable agenda for ensuring that globalization promotes equity and benefit for all. UN ونحن بحاجة ﻹعداد جدول أعمال إيجابي عملي لكي نضمن أن العولمة تأتي فعلا بالمساواة وتحقيق المنفعة للجميع.
    Malaysia will continue to strengthen its bilateral relations with Cuba for the mutual benefit of both countries. UN وستواصل ماليزيا تعزيز علاقاتها الثنائية مع كوبا من أجل المنفعة المتبادلة للبلدين.
    An opportunity to advance in areas of mutual benefit to our peoples has, once again, been missed. UN وهكذا ضاعت مرة أخرى الفرصة لإحراز تقدم في مجال المنفعة المشتركة لشعبينا.
    Where the aim was to provide immediate benefit in a given sector, standard procurement procedures were too time-consuming. UN وأشار إلى أن الهدف المنشود هو إتاحة المنفعة العاجلة لقطاع ما، ولكن إجراءات الاشتراء المعيارية مضيعة للوقت.
    Public benefit organizations are registered in the index of the Regional Courts according to the residence of the organization. UN وتسجل منظمات المنفعة العامة في سجل المحاكم الإقليمية التي يتبع لها مقر المنظمة.
    (vi) Harnesses global partnerships for regional and national benefit. UN ' 6` تسخير الشراكات العالمية من أجل المنفعة الإقليمية والوطنية.
    Ideally, an income-generating mechanism should be employed that allows people and a healthy natural environment to benefit greatly from one another. UN والوضع المثالي هو أن تُستخَدم آلية تدرُّ الدخل وتتيح للناس والبيئة الطبيعية السليمة تحقيق قدر كبير من المنفعة المتبادلة.
    Ideally, an income-generating mechanism should be employed that allows people and a healthy natural environment to benefit greatly from one another. UN والوضع المثالي هو أن تُستخَدم آلية تدرُّ الدخل وتتيح للناس والبيئة الطبيعية السليمة تحقيق قدر كبير من المنفعة المتبادلة.
    Military utility, reliability and accuracy of these weapons were the underpinning factors. UN وكانت خصائص هذه الأسلحة المتمثلة في المنفعة العسكرية والموثوقية والدقة هي العوامل الأساسية التي تناولتها هذه العروض.
    This emphasis on utility means that materials technology is inherently driven by applications. UN وهذا التأكيد على المنفعة معناه أن تكنولوجيا المواد تدفعها التطبيقات بصورة أساسية.
    This cooperation is intended to benefit the religious entity in question to the extent that its activities contribute to the service of the State and to the public interest. UN ويهدف هذا التعاون إلى تعزيز الكيان الديني إذا كان نشاطه يسهم في خدمة الدولة ويحقق المنفعة العامة.
    Such a good can be managed only through an inclusive multilateral approach. UN ولا يمكن إدارة هذه المنفعة إلا بواسطة نهج متعدد الأطراف وشامل للجميع.
    Or one can stop and take... full advantage of it. Open Subtitles او بإمكان المرء ان يوقفها ويأخذ المنفعة الكبرى منها
    Azerbaijan sincerely believes that there is no alternative to peace, stability and mutually beneficial regional cooperation. UN وتؤمن أذربيجان بكل إخلاص أنه لا بديل عن السلام والاستقرار والتعاون الإقليمي الذي يحقق المنفعة المتبادلة.
    Such networking was considered essential in order to coordinate efforts, avoid duplication, rationalize resources and ensure maximum benefits. UN واعتبرت هذه الشبكة أساسية لتنسيق الجهود وتفادي الازدواجية واستخدام الموارد بصورة رشيدة وضمان الحد اﻷقصى من المنفعة.
    Recognition by the Government of the foundation's usefulness to society depends on this monitoring. UN ويتوقف على هذه الرقابة اعتراف الحكومة بطابع المنفعة العامة للمؤسسة.
    Linking peace to justice and reconciling political expediency and moral considerations have always been extremely difficult challenges. UN إن الربط بين السلام والعدالة والتوفيق بين المنفعة السياسية والاعتبارات اﻷخلاقية كانا دوما من التحديات الصعبة جدا.
    The United Nations has an institutional responsibility to conduct the discourse on the universally advantageous and corrective course of the globalization process. UN وتقع على الأمم المتحدة مسؤولية مؤسسية عن توجيه الخطاب بشأن المسار التصحيحي الذي يحقق المنفعة الشاملة لعملية العولمة.
    Rights and duties of owners of protected goods and restrictions on the property rights in regard to goods in public interest; UN حقوق وواجبات ملاك السلع المحمية والقيود على حقوق الملكية بخصوص السلع ذات المنفعة العامة؛
    Mercenary activity refers to direct participation by a combatant in armed conflict for personal gain. UN ويقصد بهذه الأنشطة المشاركة المباشرة التي يقوم بها المقاتل في صراع مسلح من أجل المنفعة الشخصية.
    Education has to be inspired by a humanistic vision rather than being merely utilitarian. UN ويتعين أن يستلهم التعليم رؤية إنسانية بدلاً من أن يكون لمجرد المنفعة.
    Our relationship would be more quid pro quo. Open Subtitles ستكون علاقتنا مبنية على المنفعة المتبادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد