ويكيبيديا

    "المهينة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Punishment
        
    • humiliating
        
    • derogatory
        
    • offensive
        
    • OP-CAT
        
    • degrading treatment of
        
    • insulting
        
    • demeaning
        
    • or degrading
        
    The conditions of detention that hostages were held under constitute cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment. UN وتشكل ظروف احتجاز الرهائن ضرباً من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, and Inhuman or degrading Treatment or Punishment to UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    This article establishes the protection of persons with disabilities from being subjected to torture, cruel, inhuman and degrading treatment or Punishment. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Declaration on the Protection of All Persons from Being Subjected to Torture and Other Cruel, Inhuman or degrading Treatment or Punishment UN ● إعلان حماية جميع الأشخاص من التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Elections of members of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or degrading Treatment or Punishment UN انتخاب أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللإنسانية أو المهينة
    Corporal Punishment and other cruel or degrading forms of Punishment UN العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة
    This article establishes the protection of persons with disabilities from being subjected to torture, cruel, inhuman and degrading treatment or Punishment. UN تقرر هذه المادة حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Rules of procedure of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or degrading Treatment or Punishment UN النظام الداخلي للجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    National Observatory for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment; establishment and principal office UN المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: الإنشاء والمقر الرئيسي
    The child shall not be tortured, assaulted physically or exposed to other cruel, inhuman or degrading Punishment or treatment. UN ويجب ألا يتعرّض الطفل للتعذيب أو الاعتداء البدني أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The KJG provides that all forms of corporal Punishment as well as emotional injuries and other degrading measures are impermissible. UN وينص قانون الأطفال والشباب على عدم السماح بجميع أشكال العقاب البدني، وكذا الأذى النفسي وغيرها من التدابير المهينة.
    The transitional penal code made it a crime to subject persons to torture or cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment. UN وقال إن قانون العقوبات الانتقالي يجرّم إخضاع أي شخص للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Section 19 of the Tuvalu Constitution states that no one shall be tortured or given inhuman or degrading Punishment or treatment. UN فالباب 19 من دستور توفالو ينص على عدم تعريض أي شخص للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Other Cruel, Inhuman or degrading Treatment or Punishment 127 UN أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ٥٩١
    Mr. N. Rodley Special Rapporteur on the question of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment UN رودلي المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    CONVENTION AGAINST TORTURE AND OTHER CRUEL, INHUMAN or degrading TREATMENT OR Punishment UN وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Report of the Secretary-General on the status of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or degrading Treatment or Punishment UN تقرير اﻷمين العام عن حالة اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Report of the Special Rapporteur on the question of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or Punishment UN تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Protection from torture and inhuman or degrading treatment or Punishment UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    Draft optional protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or degrading Treatment or Punishment and amendment thereto UN وضع مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    For example, widows can be considered responsible for the death of their husbands and are subjected to often humiliating widowhood practices. UN وهذا هو الحال بالنسبة للأرملة التي ينظر إليها كمسؤولة عن وفاة زوجها وتُعَرض لممارسات الترمل المهينة في غالب الأحيان.
    No more derogatory behavior or insulting remarks to the Yanks. Open Subtitles لا مزيد من السلوك الازدرائي او التعليقات المهينة للاميركيين
    Look at the offensive way they draw Jewish people. Open Subtitles انظر إلى الطريقة المهينة التي يرسمون بها اليهود
    OP-CAT Optional Protocol to CAT UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    In the view of the Federal Government, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or degrading treatment of Punishment only gives rise to State obligations. UN ترى الحكومة الاتحادية أن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة إنما تنشئ التزامات على الدولة.
    His delegation condemned the recent film insulting the Prophet Muhammad just as it had earlier condemned insulting caricatures. UN ويدين وفده الفيلم الذي صُنع مؤخراً ليسبّ رسول الإسلام، مثلما أدان من قبل الرسوم الكاريكاتيرية المهينة.
    However, global communication networks have been used to spread stereotyped and demeaning images of women for narrow commercial and consumerist purposes. UN بيد أن شبكات الاتصالات العالمية استخدمت في نشر اﻷفكار النمطية والصور المهينة للمرأة ﻷغراض تجارية واستهلاكية ضيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد