ويكيبيديا

    "الموارد المخصصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources for
        
    • resources allocated
        
    • resources devoted to
        
    • allocated resources
        
    • earmarked resources
        
    • allocation of resources
        
    • resources dedicated
        
    • resource allocation
        
    • the resources
        
    • resources appropriated
        
    • dedicated resources
        
    • evaluation resources
        
    It highlighted for special recognition the country's education programmes and the increase in resources for those programmes. UN وسلطت الضوء على البرامج التعليمية التي وضعها البلد وزيادة الموارد المخصصة لها معتبرة أنها تستحق بالغ التقدير.
    Additionally, resources for education in medicine and nursing have been cut, leading to a current shortage of health care providers. UN وعلاوة على ذلك، خُفضت الموارد المخصصة للتعليم الطبي والتمريض، مما أدى إلى العجز حالياً في موظفي الرعاية الصحية.
    African development requires enhanced resources for sustainable development to take hold. UN وتتطلب التنمية الأفريقية، لكي تتوطد، تعزيز الموارد المخصصة للتنمية المستدامة.
    (i) The imbalance in resources allocated to demand reduction; UN `1` انعدام التوازن في الموارد المخصصة لخفض الطلب؛
    resources allocated to indigenous reservations shall be administered by the municipality in which the indigenous reservation is located. UN ويُعهد بمهمة إدارة الموارد المخصصة لمحميات الشعوب الأصلية إلى البلدية التي توجد فيها محمية الشعوب الأصلية.
    In principle, resources for the benefits should be accrued and funded over years as staff members become eligible for them. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي زيادة الموارد المخصصة لهذه الاستحقاقات وتمويلها على مدى سنوات مع تأهل الموظفين للحصول عليها.
    He had also proposed a 25-per-cent increase in resources for training. UN كما اقترح زيادة ٢٥ في المائة في الموارد المخصصة للتدريب.
    The situation could only worsen if the level of resources for such work was reduced over the next biennium. UN وإن الوضع سيزداد سوءا إذا ما وقع تقليص حجم الموارد المخصصة لهذه اﻷعمال أثناء فترة السنتين المقبلة.
    The regular budget portion of the activities of the subprogramme represents only 8 per cent of the total resources for the subprogramme. UN ولا تمثل حصة أنشطة هذا البرنامج الفرعي من الميزانية العادية إلا ٨ في المائة من مجموع الموارد المخصصة للبرنامج الفرعي.
    The Committee recommends that the Secretary-General review the adequacy of resources for evaluation with reference to workload indicators. IX.9. UN وتوصي اللجنة بأن يعيد اﻷمين العام النظر في كفاية الموارد المخصصة للتقييم بالرجوع إلى مؤشرات حجم العمل.
    :: Initiatives to improve the flow of resources for social development; UN :: المبادرات الرامية إلى تحسين تدفق الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية؛
    Furthermore, the lack of resources allocated and the delay of recruitment are, inter alia, impediments to oversight work being effective. UN وفضلاً عن ذلك، فإن نقص الموارد المخصصة وتأخر التوظيف يشكلان، في جملة أمور، عوائق أمام فعالية أعمال الرقابة.
    Furthermore, the lack of resources allocated and the delay of recruitment are, inter alia, impediments to oversight work being effective. UN وفضلاً عن ذلك، فإن نقص الموارد المخصصة وتأخر التوظيف يشكلان، في جملة أمور، عوائق أمام فعالية أعمال الرقابة.
    UNCTAD has been successful in managing to access about 18 per cent of the total resources allocated under each tranche. UN وقد نجح الأونكتاد في محاولة الحصول على حوالي 18 في المائة من مجموع الموارد المخصصة تحت كل شريحة.
    Strengthening the Comprehensive Safeguards System should not have an adverse effect on the resources allocated for technical assistance and cooperation. UN وأضاف أن تعزيز نظام الضمانات الشاملة ينبغي ألا تكون له آثار سلبية على الموارد المخصصة للمساعدة والتعاون التقنيين.
    Many speakers encouraged UNICEF to increase the resources allocated to the sector. UN وشجع العديد من المتكلمين اليونيسيف على زيادة الموارد المخصصة لهذا القطاع.
    As the workload of the Centre for Human Rights continued to increase, so must the resources devoted to it. UN وحيث أن عبء عمل مركز حقوق اﻹنسان مستمر في الازدياد فيجب أن تزيد كذلك الموارد المخصصة له.
    The Board urged that allocated resources be used for programme reformulation and that additional funding be sought. UN وحث المجلس على استخدام الموارد المخصصة في إعادة صياغة البرنامج، وعلى البحث عن تمويل اضافي.
    The targets for other resources represent an estimate of the total earmarked resources likely to be made available, mainly at the country level. UN ويمثل الرقم المستهدف من الموارد الأخرى مبلغا تقديريا لمجموع الموارد المخصصة المرجح توافرها، وبخاصة على الصعيد القطري.
    I propose a significantly increased allocation of resources in this budget. UN وإني أقترح زيادة كبيرة في الموارد المخصصة في هذه الميزانية.
    This puts pressure on the amount of resources dedicated to antitrust enforcement. UN وهذا الأمر يؤثر على مقدار الموارد المخصصة لإنفاذ قوانين مكافحة الاحتكار.
    The resource allocation for the remaining week would be used towards the funding of ICSC members' participation in the various working groups established by the Commission. UN وسوف تستخدم الموارد المخصصة للأسبوع المتبقي في تمويل مشاركة أعضاء اللجنة في مختلف أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة.
    Member States provide the mandates for what the United Nations must achieve in a given cycle with the resources appropriated. UN فالدول الأعضاء تحدد الولايات المتعلقة بما يجب على الأمم المتحدة أن تحققه في دورة معينة باستخدام الموارد المخصصة لذلك.
    Translation of non-official documents into official languages was completed according to necessity owing to the absence of dedicated resources at each entity. UN وأنجزت ترجمة الوثائق غير الرسمية حسب الضرورة، نظراً إلى غياب الموارد المخصصة في كل كيان.
    While inspection and evaluation resources dedicated to peacekeeping remained flat during the present reporting period, there was an increase in resources for both audit and investigations, which enabled the Office of Internal Oversight Services to perform additional oversight work. UN وبينما ظلت موارد التفتيش والتقييم المكرسة لحفظ السلام على نفس المستوى خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، فقد حدثت زيادة في الموارد المخصصة لكل من مراجعة الحسابات والتحقيقات، مما سمح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بالنهوض بأعمال إضافية في مجال الرقابة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد