ويكيبيديا

    "الموارد من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resources for
        
    • resources to
        
    • resources in order to
        
    • resource
        
    • funds for
        
    • of resources towards
        
    • resources towards the
        
    • resources available for
        
    The crisis also causes problems in terms of mobilizing resources for global initiatives to fight climate change. UN الأزمة تسبب أيضا مشاكل من حيث تعبئة الموارد من أجل المبادرات العالمية لمكافحة تغير المناخ.
    The Committee was informed that should UNDP succeed in mobilizing resources for supporting the Panel, reimbursement to UNMIS would be made. UN وأبلغت اللجنة أن التكاليف سترد إلى البعثة إذا ما تمكن البرنامج الإنمائي من تعبئة الموارد من أجل دعم الفريق.
    They require collective joint action to mobilize resources for development. UN وتستلزم عملا مشتركا جماعيا لتعبئة الموارد من أجل التنمية.
    UNESCO provides resources to pay current retiree premiums in a specific budget line during the year of operation. UN وتقدم اليونيسكو الموارد من أجل دفع أقساط المتقاعدين في بند محدد من الميزانية خلال سنة التشغيل.
    :: Impose a peace and development tax on the arms trade to mobilize resources for eradicating poverty UN :: فرض ضريبة للسلام والتنمية على تجارة الأسلحة لحشد الموارد من أجل القضاء على الفقر
    Annex ALLOCATION OF resources for RENTAL OF PREMISES AND HOST GOVERNMENT ASSISTANCE UN تخصيص الموارد من أجل استئجار اﻷماكن والمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة
    Annex ALLOCATION OF resources for RENTAL OF PREMISES AND HOST GOVERNMENT ASSISTANCE UN تخصيص الموارد من أجل استئجار اﻷماكن والمساعدة المقدمة من الحكومات المضيفة
    The aim of UNAIDS was to mobilize resources for a synergistic effect, not to take over the individual roles of the co-sponsors. UN وقد وضع هذا البرنامج كي يحشد الموارد من أجل تحقيق أثر تآزري، لا لكي يتولى اﻷدوار الفردية للمشاركين في الرعاية.
    There was no justification for the proposed increase in resources for the New York Office, which was engaged solely in coordination activities. UN وذكر أنه ليس ثمة مبرر للزيادة المقترحة في الموارد من أجل مكتب نيويورك الذي لا يشارك إلا في تنسيق اﻷنشطة.
    Innovative ideas for generating resources for development should also be included. UN كما ينبغي تقديم أفكار ابتكارية لتوليد الموارد من أجل التنمية.
    :: Lack of conducive environment for private sector participation and difficulties of mobilizing resources for the regional projects UN :: عدم وجود بيئة مواتية لمشاركة القطاع الخاص وصعوبات في تعبئة الموارد من أجل المشاريع الإقليمية؛
    Summary table 3 presents an overview by region of the use of resources for programme and programme support. UN ويقدم الجدول الموجز 3 نظرة عامة حسب المنطقة عن استخدام الموارد من أجل البرنامج ودعم البرنامج.
    It urges the conserving and managing of resources for development, such as water, soil, ecosystem and atmosphere including addressing climate change. UN ويحث على صون وإدارة الموارد من أجل التنمية مثل الماء والتربة والنظام الإيكولوجي، بما في ذلك التصدي لتغير المناخ.
    The role of the Peacebuilding Commission in marshalling resources for countries on its agenda UN دور لجنة بناء السلام في حشد الموارد من أجل البلدان المدرجة في جدول أعمالها
    The driving force behind the realization of this goal will be the mobilization of resources for its implementation. UN وستكون القوة الدافعة وراء تحقيق هذا الهدف تعبئة الموارد من أجل تنفيذه.
    6. The availability of resources for water and sanitation is also closely related to how money is lent and borrowed globally. UN 6 - ويرتبط توافر الموارد من أجل المياه والصرف الصحي أيضا ارتباطاً وثيقاً بكيفية إقراض المال واقتراضه في العالم.
    The Chair of the Permanent Memorial Committee on Slavery and the Transatlantic Slave Trade informed the media of progress made in regard to mobilization of resources for the Permanent Memorial Trust Fund. UN وأبلغ رئيس لجنة النصب التذكاري الدائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي وسائط الإعلام بالتقدم المحرز في ما يتعلق بتعبئة الموارد من أجل الصندوق الاستئماني للنصب التذكاري الدائم.
    The Commission fully supported a call for increased resources to support and enlarge the work of the Secretariat in this area. UN وأعربت اللجنة عن مساندتها التامة للدعوة إلى زيادة الموارد من أجل دعم وتوسيع نطاق أعمال الأمانة في هذا المجال.
    We shall continue to devote resources to this compelling need. UN وسنواصل تكريس الموارد من أجل تلبية هذه الحاجة الملحة.
    The neutral facilitator would need more resources to carry out his functions. UN فالميسِّر المحايد بحاجة إلى المزيد من الموارد من أجل الاضطلاع بمهامه.
    With respect to increasing the commitment level, his Government was of the view that the Secretariat should have the capacity to mobilize resources in order to address urgent, unforeseen needs. UN وفيما يتعلق بزيادة مستوى الالتزام، قال إن حكومته ترى أن الأمانة العامة ينبغي أن تتوافر لديها القدرة على تعبئة الموارد من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة وغير المتوقعة.
    Concrete political, programmatic and resource mobilization partnership activities for the implementation of the Framework are set out in the memorandum. UN وتنص المذكرة على تنفيذ أنشطة ملموسة في مجال الشراكات السياسية والبرنامجية والمتعلقة بتعبئة الموارد من أجل تنفيذ الإطار.
    Secondly, we need to make progress in mobilizing funds for development and development assistance. UN ثانيا، لا بد لنا من المضي قدماً في تعبئة الموارد من أجل التنمية والمساعدات الإنمائية.
    In particular, various measures aimed at streamlining the administrative sector are being taken, which will contribute to the release of a substantial volume of resources towards priority areas. UN وعلى وجه الخصوص، تتخذ اﻵن تدابير مختلفة ترمي الى تيسير القطاع اﻹداري، ستسهم في تحرير قدر كبير من الموارد من أجل المجالات ذات اﻷولوية.
    25. The Government of Azerbaijan has provided significant resources towards the improvement of overall living conditions for its displaced population. UN 25- وقد خصصت حكومة أذربيجان قدراً كبيراً من الموارد من أجل تحسين ظروف العيش العامة لسكانها المشردين.
    It considered that regional agreements on limitations for arms production, purchases and military expenditure can contribute to fostering confidence and make resources available for development, taking into consideration the circumstances of each region. UN ويعتبر الاجتماع أن الاتفاقات الإقليمية بشأن الحد من إنتاج السلاح وشرائه والنفقات العسكرية يمكن أن تساهم في دعم الثقة وتوفير الموارد من أجل التنمية، آخذة في الاعتبار ظروف كل منطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد