ويكيبيديا

    "الموجود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • existing
        
    • located
        
    • found
        
    • present
        
    • based
        
    • that exists
        
    • exist
        
    • lata
        
    • asset
        
    • in place
        
    • available
        
    • counter
        
    • the one
        
    • who
        
    • over
        
    Plan to reuse the existing furniture to reduce new furniture requirements UN خطة إعادة استخدام الأثاث الموجود لخفض الاحتياجات لشراء أثاث جديد
    When Sweden had ratified the Convention in 1980, it had not seemed necessary to amend existing legislation. UN وعندما صدقت السويد على الاتفاقية عام 1980 لم يتضح أنه من الضروري تعديد التشريع الموجود.
    Those discussions should continue, taking into account the existing international framework. UN وينبغي أن تواصل تلك المناقشات، مع مراعاة الإطار الدولي الموجود.
    The most impressive and organized effort in this regard is that of the Documentation Center of Cambodia, located in Phnom Penh. UN وأكثر هذه الجهود أهمية وتنظيما في هذا الصدد الجهد الذي بذله مركز التوثيق في كمبوديا، الموجود في بنوم بنه.
    It is proposed that those functions be performed from the Centre of Excellence located at ESCAP. UN ويقترح أداء تلك المهام من مركز الامتياز الموجود في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    The data presented indicated that hexachlorobenzene, at the concentration found in Canada had the potential to cause adverse effects on human health. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    I also wish to acknowledge the important delegation from the Australian Parliament that is present in this forum. UN وأودّ أيضاً أن أعرب عن تقديري للوفد المهم القادم من البرلمان الأسترالي، الموجود في هذا المحفل.
    The missions' operating environment, including the United Nations' existing leadership complement on the ground, will factor into the process; UN ويؤخذ في الاعتبار في هذه العملية البيئة التشغيلية للبعثات، بما في ذلك ملاك قيادة الأمم المتحدة الموجود على الأرض؛
    Experience has shown that efforts to meet existing demand with sensitive and varied programmes have helped to create new demand. UN وقد أظهرت التجربة أن الجهود المبذولة لتلبية الطلب الموجود والمقترنة ببرامج حساسة ومتنوعة، ساعدت على خلق طلب جديد.
    Experience has shown that efforts to meet existing demand with sensitive and varied programmes have helped to create new demand. UN وقد أظهرت التجربة أن الجهود المبذولة لتلبية الطلب الموجود والمقترنة ببرامج حساسة ومتنوعة، ساعدت على خلق طلب جديد.
    existing stocks of fissile material also would be unaffected. UN كما لن يتأثر المخزون الموجود من المواد الانشطارية.
    An existing disaster recovery and business continuity capability is in operation at the United Nations Logistics Base data centre. UN وهناك الآن قدرة على استعادة العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في مركز البيانات الموجود بقاعدة اللوجستيات.
    The setting of the risk appetite for an organization is complicated. It is determined based on the existing risk profile, risk capacity and risk tolerance. UN وتحديد تقبل منظمة ما للمخاطر يتسم بالتعقيد، فهو يوضع استناداً إلى التوصيف الموجود للمخاطر والقدرة على مواجهتها وتحملها.
    In that regard, it underscores the importance of observing the principle of the full and exclusive sovereign right of States to use airspace located above their territory. UN وهي تؤكد، في هذا الصدد، أهمية احترام مبدأ حق الدول السيادي الكامل والحصري في استخدام الفضاء الجوي الموجود فوق أراضيها.
    The Eritrean army located at Ras-Doumeira turned them back and did not allow them to go up on the mountain. UN وقام الجيش الإريتري الموجود في راس الدوميرة بصدهما ومنعهما من صعود الجبل.
    The University Centre, located in Tokyo, assists the Rector in planning, programming and monitoring the subjects of research and areas of training for the University. UN ويعاون مركز الجامعة، الموجود في طوكيو، رئيسها في تخطيط وبرمجة ورصد مواضيع البحث ومجالات التدريب الخاصة بالجامعة.
    The data presented indicated that hexachlorobenzene, at the concentration found in Canada had the potential to cause adverse effects on human health. UN وتفيد البيانات المقدمة بأن سداسي كلور البنزين بالتركيز الموجود في كندا قادر على أن يحدث آثاراً عكسية على صحة الإنسان.
    Total gas present in the fumigated system at start of recapture: UN إجمالي الغاز الموجود في النظام المبخر عند بدء إعادة الأَسْرْ
    Currently, to service the Office of the Prosecutor based in Kigali, the Registry has established an administrative support structure at Kigali. UN ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي.
    Another key action is to develop targeted solutions to the specific epidemic that exists in Saint Lucia. UN ومن الإجراءات الرئيسية الأخرى إعداد حلول محددة الهدف لمواجهة الوباء الموجود تحديدا في سانت لوسيا.
    We therefore advocate the non-development of new nuclear weapons and the destruction of those that exist. UN ومن ثم، فإننا ندعو إلى عدم استحداث أسلحة نووية جديدة وتدمير الموجود منها.
    But that is lex ferenda, not lex lata of State responsibility. UN ولكن هذا هو القانون المنشود وليس القانون الموجود لمسؤولية الدول.
    Continued third-party effectiveness after a transfer of the encumbered asset UN استمرار النفاذ تجاه الأطراف الثالثة بعد نقل الموجود المرهون
    The system in place therefore has to be capable of receiving and acknowledging or responding to suppliers' feedback without delay. UN ولذلك، يجب أن يكون النظام الموجود قادرا على تلقّي تعقيبات المورِّدين والإقرار بتلقّيها أو الرد عليها من دون إبطاء.
    The report is available at the back of the room. UN ويمكن الحصول على التقرير من المكتب الموجود خلف القاعة.
    The official on the counter on the ground floor asked the complainant for the file number; she told him the number had been lost. UN فطلب الموظف الموجود في شباك الطابق الأرضي رقم الملف من صاحبة الشكوى، فأخبرته أن الرقم قد ضاع.
    Try hitting it again. It's the box below the one that says, Open Subtitles أعد الضغط عليها مجدداً انه المربع الموجود في الأسفل الذي يقول
    We have agreed to the visit of his Special Adviser, Under-Secretary-General Ibrahim Gambari, who is presently in my country. UN وقد وافقنا على زيارة مبعوثه الخاص، وكيل الأمين العـــام إبراهيــم غمباري، الموجود فــي بلدي في الوقت الحاضر.
    Well, isn't that him over there getting the pickles wet? Open Subtitles حسناً , أليس ذلك الموجود هناك ويرطب المخلل ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد