ويكيبيديا

    "الموظفين الدوليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international staff
        
    • international personnel
        
    • international civil servants
        
    • of international
        
    • international officials
        
    • internationally recruited staff
        
    • international and
        
    • international staffing
        
    The offices of some international staff have been relocated from Camp Faouar to Camp Ziouani on the Alpha side. UN وجرى نقل بعض مكاتب الموظفين الدوليين من معسكر عين فوار إلى معسكر عين زيوان في الجانب ألفا.
    Only essential international staff work in Camp Faouar; the offices of non-essential staff have been relocated to Camp Ziouani. UN ولا يعمل في معسكر الفوار سوى الموظفين الدوليين الأساسيين؛ ونُقِلَت مكاتب الموظفين غير الأساسيين إلى معسكر زيوان.
    Analysis showed that the turnover rate of international staff was 24 per cent higher than that of national staff. UN وأظهر التحليل أن معدل تبديل الموظفين الدوليين أعلى بنسبة 24 في المائة من المعدل الخاص بالموظفين الوطنيين.
    The risk of hostage-taking for international staff has also significantly increased. UN وقد زاد أيضا خطر احتجاز الموظفين الدوليين كرهائن زيادة كبيرة.
    Expanded working paper by Ms. Françoise Hampson on the accountability of international personnel taking part in peace support operations UN ورقة عمل موسعة مقدمة من السيدة فرانسواز هامبسون بشأن محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام
    An 18 per cent delayed recruitment factor has been applied in the computation of international staff costs. UN كما طُبق عامل تأخير في التعيين نسبته 18 في المائة في احتساب تكاليف الموظفين الدوليين.
    That exercise would be conducted in conjunction with career management support with a view to identifying reassignment opportunities for international staff. UN وستنفذ هذه الخطة بالاقتران مع توفير الدعم في مجال إدارة الحياة الوظيفية، بغية تحديد فرص إعادة انتداب الموظفين الدوليين.
    As a result, many international staff were relocated to Dubai and other areas within Afghanistan, and others placed on leave. UN ونتيجة لذلك، تم نقل كثير من الموظفين الدوليين إلى دبي وإلى مناطق أخرى داخل أفغانستان، ومنح إجازة لآخرين.
    The variance was attributable to difficulties in acquiring visas, which placed limitations on the deployment of international staff UN ويعزى الفرق إلى صعوبات في الحصول على التأشيرات، مما وضع قيودا على عملية نشر الموظفين الدوليين
    The hiring of international staff remains at the headquarters level; UN ويظل التعاقد مع الموظفين الدوليين يجرى على مستوى المقر؛
    Deployment of staff was also phased throughout the reporting period and recruitment of international staff was authorized at 195 posts. UN كذلك تم وزع الموظفين على مراحل طوال الفترة المشمولة بالتقرير، وأذن بتعيين الموظفين الدوليين في حدود ١٩٥ وظيفة.
    The restrictions were especially strict for the Agency's Palestinian staff but senior international staff had also experienced problems. UN واتسمت القيود بصرامة خاصة بالنسبة لموظفي الوكالة الفلسطينيين إلا أن كبار الموظفين الدوليين قد واجهوا بعض المشاكل أيضا.
    An average 20 per cent vacancy rate in international staff and 18 per cent vacancy in local staff. UN بلغ متوسط معدل الشغور بين الموظفين الدوليين ٢٠ في المائة وبين الموظفين المحليين ١٨ في المائة.
    The Agency made repeated representations that as a matter of principle, all international staff should be accorded equal treatment. UN وكررت الوكالة لفت النظر إلى أنه ينبغي، من ناحية المبدأ، معاملة جميع الموظفين الدوليين على قدم المساواة.
    Average monthly strength based on the phased deployment of international staff. UN متوسط القوام الشهري على أساس نقل الموظفين الدوليين على مراحل.
    international staff costs assume a vacancy rate of 10 per cent. UN وتفترض تكاليف الموظفين الدوليين معدل شغور قــدره ١٠ في المائة.
    The unutilized balance for international staff costs was offset by requirements for general temporary assistance and travel. UN ويقابل الرصيد غير المستخدم في إطار نفقات الموظفين الدوليين احتياجات تتصل بالمساعدة المؤقتة العامة وبالسفر.
    The Advisory Committee further notes that a vacancy factor of 25 per cent is taken into account in estimating international staff costs. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية فضلا عن ذلك أنه قد روعي عامل شغور بمعدل 25 في المائة عند تقدير تكاليف الموظفين الدوليين.
    These figures indicate that, in both 2010 and 2009, international personnel were disproportionately more affected by security incidents. UN وتعني هذه الأرقام أن الموظفين الدوليين تضرروا، في عامي 2010 و 2009 أكثر من غيرهم من الحوادث الأمنية.
    For example, it has taken non-governmental organizations up to 27 weeks to deploy international personnel. UN فعلى سبيل المثال، أمضت المنظمات غير الحكومية ما يصل إلى 27 أسبوعا لنشر الموظفين الدوليين.
    He recalled that ICSC was a powerful body whose decisions affected the lives of international civil servants. UN وأشار إلى أن لجنة الخدمة المدنية الدولية هيئة قوية تؤثر قراراتها على حياة الموظفين الدوليين.
    It is clear that international officials are required, from time to time, to attend luncheons, dinners and diplomatic receptions. UN من الواضح أن الموظفين الدوليين يطلب منهم من وقت ﻵخر حضور مآدب الغداء والعشاء وحفلات الاستقبال الدبلوماسية.
    Benefits pertaining to internationally recruited staff were applicable to local staff during their service away from the parent duty station. UN وتنطبق على الموظفين المحليين في أثناء خدمتهم خارج مقر عملهم اﻷم، الاستحقاقات المنطبقة على الموظفين الدوليين.
    There will also be a civilian security presence, comprising 16 international and national staff deployed across the 11 locations. UN وسيكون للقوة أيضا وجود أمني مدني يضم 16 من الموظفين الدوليين والوطنيين، يُنشرون في المواقع الأحد عشر.
    There are currently a total of 89 nationalities represented among UNOCI's international staffing establishment UN هناك حاليا ما مجموعه 89 جنسية ممثلة في ملاك الموظفين الدوليين لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد