The law stipulates that, in this case, a child born within marriage receives the name of the father. | UN | وينص القانون على أنه في هذه الحالة، يحصل الطفل المولود داخل إطار الزواج على اسم الأب. |
On adoption, the adopted child acquires the same property rights as those of a child born in lawful wedlock. | UN | وفي حالة التبني يحصل الطفل على نفس حقوق الملكية التي لدى الطفل المولود في إطار الزواج الشرعي. |
the child born in prison is not registered as born in prison. | UN | ولا يسجل الطفل المولود في السجن على أنه مولود في السجن. |
Article 11 of the Constitution: Person born outside Seychelles after this Constitution | UN | المادة 11 من الدستور: الشخص المولود خارج سيشيل بعد هذا الدستور |
Live births by live birth order and sex of child | UN | المواليد الأحياء حسب ترتيب المواليد الأحياء ونوع جنس المولود |
An individual born in the CNMI is born a U.S. citizen national. | UN | ويعد الشخص المولود في جزر ماريانا الشمالية من رعايا الولايات المتحدة. |
Ilgar Gamzaev, born in 1973, was also killed in Armenia. | UN | كما قُتل في أرمينيا إيلغار غامزايف، المولود سنة ٣٧٩١. |
On adoption, the adopted child acquires the same property rights as those of a child born in lawful wedlock. | UN | وفي حالة التبني يحصل الطفل على نفس حقوق الملكية التي لدى الطفل المولود في إطار الزواج الشرعي. |
He adds that the father of a child born in wedlock is entitled to compensation if the mother refuses to comply with his right of access. | UN | ويضيف قائلاً إنه من حق أب الطفل المولود في إطار الزواج أن يحصل على تعويض إذا ما رفضت الأم الامتثال لحقه في الزيارة. |
A child born on Belarusian territory to parents, one of whom was not a citizen, automatically acquired Belarusian citizenship. | UN | والطفل المولود في أراضي بيلاروس ويكون أحد والديه من غير المواطنين، يكتسب جنسية بيلاروس على نحو تلقائي. |
1.1 The complainants are H.A.S.V., born in 1973, and his wife, F.O.C., born in 1975, both Mexican nationals. | UN | ف.، المولود في عام 1973 وقرينته ف. أ. ك.، المولودة في عام 1975، وكلاهما مواطنان مكسيكيان. |
You can actually infect a new born child in labor. | Open Subtitles | سيؤدي هذا حتماً إلي أن تُنقل العدوى إلى المولود |
The resolution also provides for the right of children born after the date of succession to acquire the nationality of the State in whose territory they were born. | UN | ونظم القرار أيضا حقوق الطفل المولود بعد تاريخ حدوث الخلافة، فيما يتعلق باكتساب جنسية الدولة التي وُلِـد في إقليمها. |
She submits the communication on her own behalf and on behalf of her deceased son, Mr. Tashkenbaj Moidunov, born in 1958. | UN | وتقدم البلاغ باسمها وباسم ابنها المتوفي، السيد طاشكنباج مويدونوف، المولود في عام 1958. |
1. The author of the communication is Dušan Vojnović, born in 1935, a Croatian citizen of Serb national origin. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد دوشان فوينوفيتش، المولود في عام 1935، وهو مواطن كرواتي من أصل صربي. |
2.1 The author, born in 1987, is from Haiti and is the oldest in a family of four children. | UN | 2-1 إن صاحب البلاغ المولود سنة 1987 من هايتي، وهو أكبر طفل في أسرة لديها أربعة أطفال. |
They also submit the communication on behalf of their son, Nor-Edin, born in 2004 in Sweden. | UN | وهما يقدمان هذا البلاغ أيضاً بالنيابة عن ابنهما، نور الدين، المولود في عام 2004 في السويد. |
2.1 The author, born in 1987, is from Haiti and is the oldest in a family of four children. | UN | 2-1 إن صاحب البلاغ المولود سنة 1987 من هايتي، وهو أكبر طفل في أسرة لديها أربعة أطفال. |
The Act provides for a contribution to child birth costs by the father to an unmarried mother. | UN | ويقضي القانون بإلزام الأب بأن يساهم في تكاليف ولادة الطفل المولود من أم لم يتزوجها. |
If the baby in the darkness of its mother's womb were told: | Open Subtitles | إذا كان المولود في الظلام : من رحم امه تقول له |
This provision establishes the procedure for identification of the newborn. | UN | ويقر هذا الحكم الاجراء المتبع في اثبات هوية المولود. |
The third woman delivered without any medical control, so it is too early to say if the infant got infected. | UN | أما المرأة الثالثة فقد وضعت بدون إشراف طبي، وما زال الوقت مبكرا للقطع بما إذا كان المرض قد انتقل إلى المولود. |