The revised policy incorporated the findings of the latest enterprise risk assessment review, conducted in 2009. | UN | وتدمج السياسة المنقحة النتائج التي توصل إليها آخر استعراض لتقييم المخاطر على نطاق المؤسسة أجري في عام 2009. |
While the findings are too numerous to include here, highlights include the following: | UN | وبما أن النتائج التي توصل إليها التقييم كثيرة لدرجة يتعذر ذكرها هنا، يرد في ما يلي الجانبان البارزان منها: |
The Coordinator had said that the Panel would submit a preliminary report on its findings following its return from Panama. | UN | وقال المنسق آنذاك إن الفريق سيقدم تقريرا أوليا عن النتائج التي توصل إليها بعد عودة أعضائه من بنما. |
It will include an analysis of specific management measures in response to the evaluation's findings. | UN | وستتضمن هذه الوثيقة تحليل التدابير الإدارية المحددة المتخذة في ضوء النتائج التي توصل إليها التقييم. |
They were part of the outcome of the National Consensus Dialogue. | UN | وتُمثل جزءاً من النتائج التي توصل إليها حوار الوفاق الوطني. |
The Council works with non-governmental organizations. It is still too early to evaluate the results of its activities. | UN | ومن السابق ﻷوانه تقييم النتائج التي توصل إليها هذا المجلس الذي يعمل بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
This means that the conclusions reached by the Conference would consist of recommendations to Governments as well as to the Director-General of UNESCO. | UN | وهذا يعني أن النتائج التي توصل إليها المؤتمر تتألف من توصيات إلى الحكومات وكذلك إلى مدير عام اليونسكو. |
Goal 1: the findings of the Circle on the reduction of poverty were disseminated through its members, notably those connected to the World Council of Churches. | UN | الهدف 1: وزع أعضاء المحفل النتائج التي توصل إليها المحفل بشأن الحد من الفقر، ولا سيما المتعلقة بمجلس الكنائس العالمي. |
This instrument has benefited from and draws on the findings of the Peacebuilding Commission delegation and the views of the configuration. | UN | وتستند هذه الأداة إلى النتائج التي توصل إليها وفد لجنة بناء السلام وإلى آراء التشكيلة. |
the findings of the team have been summarized in the Secretary-General's report before the Council. | UN | ولخصت النتائج التي توصل إليها الفريق في تقرير الأمين العام المعروض على المجلس. |
the findings of the Board pointed out the lack of clarity on the division of labour in the administrative section and the fragile state of the operating structure of UNOWA. | UN | وقد أشارت النتائج التي توصل إليها المجلس إلى عدم الوضوح بشأن تقسيم العمل في قسم الشؤون الإدارية، وإلى الحالة الهشة للهيكل التشغيلي لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
51. the findings of the report also demonstrate that Afghan children and women are increasingly bearing the brunt of the conflict. | UN | 51 - وتبيِّن النتائج التي توصل إليها التقرير أيضاً أن الأطفال والنساء الأفغان يتحملون وطأة النزاع على نحو متزايد. |
Some of the findings of the Office of Audit and Investigations are highlighted below. | UN | ونسلط الضوء أدناه على بعض النتائج التي توصل إليها مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات. |
Modalities for such expansion were considered by the 1992 Panel, which presented its findings to the Assembly at its forty-seventh session. | UN | وبحث فريق عام 1992 طرائق ذلك التوسع، وقدم النتائج التي توصل إليها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والأربعين. |
The crisis team announced its findings in a conference today. | Open Subtitles | أعلن فريق الأزمة عن النتائج التي توصل إليها اليوم |
its findings were presented in the Information Economy Report 2009. | UN | وعُرضت النتائج التي توصل إليها في تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2009. |
As Chair of the Working Group on Lessons Learned, El Salvador was ready to share information on the Group's findings, including mistakes that should be avoided by the United Nations system. | UN | وذكرت أن السلفادور باعتبارها رئيسة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة على استعداد لتبادل المعلومات بشأن النتائج التي توصل إليها الفريق بما فيها الأخطاء التي ينبغي أن تتجنبها منظومة الأمم المتحدة. |
The Board's findings are described in detail below. | UN | وترد في الفقرات التالية تفاصيل النتائج التي توصل إليها المجلس. |
They were part of the outcome of the National Consensus Dialogue. | UN | وتُمثل جزءاً من النتائج التي توصل إليها حوار الوفاق الوطني. |
The latest findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) suggest the following: | UN | ومن بين آخر النتائج التي توصل إليها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ما يلي: |
A report on the results obtained is under preparation and will be issued during 2000. | UN | ويجري إعداد تقرير عن النتائج التي توصل إليها وسيصدر خلال عام 2000. |
the conclusions of the meeting will be used to prepare documentation for the discussions at the third Forum. | UN | وستستخدم النتائج التي توصل إليها الاجتماع في إعداد الوثائق للمناقشات التي ستجرى في المنتدى الثالث. |
At the end of both visits, he held a press conference on his findings. | UN | وفي ختام الزيارتين، عقد مؤتمراً صحفياً قدم فيه النتائج التي توصل إليها. |
the outcomes statement from the conference has been circulated as document NPT/CONF.2005/2. | UN | وقد عمم بيان النتائج التي توصل إليها المؤتمر في الوثيقة NPT/CONF.2005/2. |
conclusions of the Expert Group on this matter are presented in the annex. | UN | وترد النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء في هذه المسألة في المرفق. |