ويكيبيديا

    "النسب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ratios
        
    • descent
        
    • birth
        
    • proportions
        
    • rates
        
    • percentages
        
    • ratio
        
    • parentage
        
    • figures
        
    • lineage
        
    • proportion
        
    • percentage
        
    • filiation
        
    • ancestry
        
    • affiliation
        
    The key financial ratios described in this report all reflect steady improvements as compared with the previous biennium. UN وتعكس النسب المالية الرئيسية المبينة في هذا التقرير، جميعها، حدوث تحسينات مطردة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Qualification of the blood banks in municipalities with higher maternal mortality ratios UN تأهيل مصارف الدم في البلديات ذات النسب العالية من الوفيات النفاسية؛
    This remains significantly above the allocation which will derive from the application of the standard ratios established for peacekeeping operations. UN وهذا العدد يظل أعلى بكثير من المخصصات المستمدة من تطبيق النسب الموحدة المعمول بها بالنسبة لعمليات حفظ السلام.
    Robust action was required from Governments in order to advance in the fight against discrimination based on descent. UN ومطلوب من الحكومات اتخاذ إجراءات قوية لكي يتسنى المضي قدما في محاربة التمييز القائم على النسب.
    But he won't be caught, not with money or beauty, or anything else, because birth must always be the first consideration. Open Subtitles ولكنه لن يتم إصطياده، ليس بالمال أو الجمال، او اي شئ آخر، لأن النسب يجب ان يكون اول الاعتبارات.
    These proportions have been stable over the past ten years. UN وظلت هذه النسب ثابتة على مدى السنوات العشر الأخيرة.
    This is equal to a potential shortfall of 28,000 female-owned businesses if the rates for women and men were equal. UN وهذا يعادل نقصاً محتملاً قدره 000 28 مشروع تجاري مملوك للمرأة إذا كانت النسب متساوية بين الرجل والمرأة.
    As such, the accuracy of the percentages calculated under this indicator has to be considered moderate to low. UN لذا وجب اعتبار دقة النسب المئوية المحسوبة في إطار هذا المؤشر متراوحة من المتوسطة إلى المنخفضة.
    The ratios are marginally affected by changes in the accounting policy of contributions revenue and third-party procurement. Table II.1 UN وتتأثر هذه النسب تأثيرا ضئيلا بما يحدث من تغييرات في سياسة محاسبة إيرادات التبرعات ومشتريات الأطراف الثالثة.
    In Africa's three most populous countries, the ratios were 1:36 in Nigeria, 1:54 in Ethiopia and 1:26 in Egypt. UN وفي بلدان أفريقيا الأكثر سكانا، كانت النسب هي 1:36 في نيجيريا، و 1:54 في إثيوبيا، و 1:26 في مصر.
    Approved cost-sharing ratios for the United Nations health insurance plans UN النسب المعتمدة لتقاسم تكاليف خطط الأمم المتحدة للتأمين الصحي
    Any deviations from such ratios require adequate justification according to the operating conditions and complexity of the mission. UN وأي خروج على تلك النسب يلزم تبريره بشكل واف بما يتناسب وشروط التشغيل ودرجة تعقيد البعثة.
    However, the ratios in those missions will increase as vehicles age. UN لكن النسب في هذه البعثات ستزداد مع تزايد تتقادم المركبات.
    :: Requirements are based on the number and configuration of deployed civilian and uniformed personnel, i.e., normal ratios, as well as the following: UN :: تستند الاحتياجات إلى عدد الموظفين المدنيين والأفراد النظاميين المنتشرين وتشكيلتهم، أي النسب العادية، وكذلك ما يلي:
    Those issues include incitement to racial or religious hatred, poverty, genocide, and discrimination based on descent. UN وتشمل هذه المسائل التحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية، والفقر، والإبادة الجماعية، والتمييز على أساس النسب.
    Those issues include freedom of expression and incitement to racial or religious hatred, poverty, genocide, as well as discrimination based on descent. UN وتشمل هذه المسائل حرية التعبير والتحريض على الكراهية العنصرية أو الدينية، والفقر، والإبادة الجماعية، إضافة إلى التمييز على أساس النسب.
    birth registration is important for demonstrating parentage and place of birth, which are often key factors in determining citizenship. UN ويتسم تسجيل المواليد بالأهمية لإثبات النسب ومكان الولادة التي غالبا ما تكون من العوامل الرئيسية في تحديد الجنسية.
    Section 47 has also defined acquisition of citizenship which includes acquisition by birth, descent, marriage, registration, naturalization or other means that have been prescribed by law. UN وتحدد المادة 47 أيضاً اكتساب المواطَنة بالمولد أو النسب أو الزواج أو الجنسية أو الوسائل الأخرى الوارد وصفها في القانون.
    However, these proportions may have changed significantly owing to large-scale migrations from the region in the last five years. UN ولكن ربما تغيرت هذه النسب تغيراً كبيراً بسبب الهجرات الواسعة النطاق في المنطقة في السنوات الخمس اﻷخيرة.
    The proposed common staff cost percentage rates were shown in schedule 5 of the Secretary-General's report. UN وقد وردت معدلات النسب المئوية المقترحة للتكاليف العامة للموظفين في الجدول ٥ من تقرير اﻷمين العام.
    Please provide information on the working situation of such girls, including the percentages of these who become pregnant. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة عمل تلك الفتيات، بما في ذلك النسب المئوية للائي يصبحن حوامل.
    Thus, since 1957, the 50/50 ratio of apportionment of health insurance premiums has been applied by the United Nations. UN ومن ثم قامت الأمم المتحدة، منذ عام 1957، بتطبيق النسب المتساوية في توزيع حصص أقساط التأمين الصحي.
    These percentage figures are then aggregated at the levels of strategic areas of support (SAS), subgoals and goals. UN ثم يتم تجميع هذه النسب المئوية على مستوى الأهداف والأهداف الفرعية الواردة في مجال الدعم الاستراتيجي.
    You have chanced upon a lineage with a long and proud tradition... Open Subtitles أنت تغيرت حسب النسب لكن نحن مع تقاليد طويلة و فخورة
    Countries with a high proportion of young people need to offer education and opportunities for decent work. UN ويتعين على البلدان ذات النسب العالية من الشباب أن توفر لهم التعليم وفرص العمل اللائق.
    percentage distribution of population by religion and region, Ethiopia: 1994 UN النسب المئوية لتوزيع السكان حسب الدين والإقليم، إثيوبيا: ١٩٩٤
    To establish a special procedure that omits reference to original filiation in cases of adoption. UN :: إنشاء إجراء خاص يحذف الإشارة إلى النسب الأصلي في حالات التبني؛
    Craig Paul Cobb has undergone DNA testing to determine genetic ancestry. Open Subtitles خضع كريغ بول كوب اختبار الحمض النووي لتحديد النسب الجيني.
    The Committee repeated its request to being kept informed of any law restricting access to employment or affecting terms and conditions of employment due to affiliation or association with the former political regime. UN وطلبت اللجنة مرة أخرى ابقاءها على علم بأي قانون يقيد فرص الوصول إلى العمل أو يؤثر في أحكام وشروط الاستخدام ﻷسباب ترجع إلى النسب أو إلى الارتباط بالنظام السياسي السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد