ويكيبيديا

    "النشط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • active
        
    • actively
        
    • dynamic
        
    • vigorous
        
    • robust
        
    • vibrant
        
    • proactive
        
    • energetic
        
    • vigorously
        
    • buoyant
        
    • activism
        
    • activist
        
    • pep
        
    • sparky
        
    :: Preparing a National Programme to Prevent Poverty and Social Exclusion 2020: New Dimension of active Integration. UN :: إعداد برنامج وطني لمنع الفقر والاستبعاد الاجتماعي بحلول عام 2020: بعد جديد للاندماج النشط.
    The Secretariat would need to be sufficiently strengthened in order to perform the active role recommended by the expert review group. UN وسوف تحتاج الأمانة إلى أن تُعزَّز تعزيزا كافيا بغية أداء الدور النشط الذي أوصى به فريق الخبراء المعني بالاستعراض.
    I thank all delegations to the Conference on Disarmament for their contributions and for their active cooperation with the presidency. UN كما يطيب لي أن أشكر جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على مساهماتها وتعاونها النشط مع الرئاسة.
    In that spirit, Cuba has cooperated -- even actively cooperated -- with the Government of the United States: UN ومن منطلق هذه الروح، تعاونت كوبا مع حكومة الولايات المتحدة بمستويات عدة منها مستوى التعاون النشط:
    The Committee continues to believe that, with the professional support of the Monitoring Team, it can further enhance its active role in this endeavour. UN وما زالت اللجنة تعتقد بأنه يمكنها، مع الدعم المهني الذي يقدمه فريق الرصد، أن تزيد من تعزيز دورها النشط في هذا المسعى.
    Their active contribution to prevention and the protection of populations is especially indispensable in the first pillar. UN فإسهامهما النشط في الوقاية وفي حماية السكان لا غنى عنه خاصة في إطار الركيزة الأولى.
    It intended to highlight that perspective through its active participation in the Alliance of Small Island States. UN وتعتزم سانت لوسيا إبراز هذا المنظور عن طريق اشتراكها النشط في تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    Expanded areas of activity: Apart from our active work in Europe and Asia, IBS has extended its operations to Africa. UN مجالات النشاط الموسِّعة: بالإضافة إلى العمل النشط الذي تضطلع به الرابطة وسَّعت الرابطة نطاق أعمالها ليمتد إلى أفريقيا.
    There are no other treaties currently under active consideration by the Government. UN ولا توجد حالياً معاهدات أخرى قيد النظر النشط من جانب الحكومة.
    Cyprus reports participatory teaching and active learning methods such as projects, group work, drama and case studies. UN وتشير قبرص إلى أساليب التدريس التشاركي والتعلُّم النشط مثل المشاريع، والعمل الجماعي، والمسرح، ودراسات الحالة.
    Training for teachers on active learning at 10 schools, Syrian Arab Republic UN تدريب المدرسين على التعلم النشط في 10 مدارس، الجمهورية العربية السورية
    China, an active and sustained supporter of the United Nations initiative, has made tireless efforts to reach the MDGs. UN إن الصين، المؤيد النشط والدائم لمبادرة الأمم المتحدة، قد بذلت جهوداً لا تكل لإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    In many cases this is already the case, but needs to be implemented through active monitoring and evaluation initiatives. UN وهذا ما يحدث بالفعل في كثير من الحالات، لكن يتعين تنفيذه من خلال الرصد النشط ومبادرات التقييم.
    Projects aimed at relevant technology transfer and enhanced efficiency of energy supply and conservation deserved active support. UN وتستحق المشاريع الرامية إلى نقل التكنولوجيا ذات الصلة وتعزيز كفاءة الإمداد بالطاقة وحفظها الدعم النشط.
    Expanding of active learning in the Syrian Arab Republic UN توسيع نطاق التعلم النشط في الجمهورية العربية السورية
    Expand the application of active learning in UNRWA schools, Syrian Arab Republic UN التوسع في تطبيق التعلم النشط في مدارس الأونروا، الجمهورية العربية السورية
    Under active consideration for the future are the following topics: UN والمواضيع التالية هي قيد النظر النشط من أجل المستقبل:
    Switzerland stands ready actively to commit itself to this path. UN وتقف سويسرا على أهبة الاستعداد للالتزام النشط بهذا الطريق.
    Raise awareness and actively disseminate guidelines UN زيادة التوعية والعمل النشط في نشر المبادئ التوجيهية
    The intention was to give a first step to capture the dynamic growth of creative goods and services in world markets. UN وكان الهدف قطع خطوة أولى نحو الإحاطة بالنمو النشط للسلع والخدمات الابتكارية في الأسواق العالمية.
    The United Kingdom looks forward to the active and vigorous pursuit of this wide—ranging agenda. UN إن المملكة المتحدة تتطلع إلى مواصلة السعي النشط والقوي من أجل تحقيق جدول اﻷعمال الواسع النطاق هذا.
    For the developing countries, an active and robust private sector can contribute to sustainable growth and development. UN وبالسنبة إلى البلدان النامية، يمكن للقطاع الخاص النشط والفعال أن يسهم في النمو والتنمية المستدامين.
    That is why we will support honest police and independent judges, civil society and a vibrant private sector. UN لهذا سوف ندعم الشرفاء في قوات الشرطة والقضاة المستقلين والمجتمع المدني والقطاع الخاص النشط.
    It noted the proactive approach taken by Tunisia and its decision to receive special rapporteurs of the Council and Africa. UN ولاحظت النهج النشط الذي تتبعه تونس وقرارَها استقبال مقررين خاصين من المجلس ومن أفريقيا.
    Somalia can aspire to establish the sufficient conditions for sustained economic growth by leveraging its energetic human and social capital. UN وبوسع الصومال أن يطمح إلى تهيئة ظروف كافية لتحقيق نمو اقتصادي مطّرد بتفعيل رأس ماله البشري والاجتماعي النشط.
    In that regard, the United Nations needs to engage more vigorously in the coordination of regional mechanisms. UN وفي ذلك الصدد، يتعين على الأمم المتحدة أن تزيد انخراطها النشط في تنسيق الآليات الإقليمية.
    After a decade of buoyant growth, nearly 50 per cent of Africans still live in poverty. UN فبعد عقد من النمو النشط في أفريقيا، لا يزال قرابة 50 في المائة من سكانها يعيشون في فقر.
    By its very nature, the judiciary cannot engage in activism and public education beyond the simply stated. UN ولا تستطيع الهيئة القضائية بطبيعتها الخاصة أن تخوض في التثقيف النشط والعام بما يتجاوز ما ذُكر.
    They subsequently opened fire and fired rockets at the houses, killing the activist. UN وفتحوا بعد ذلك النار وأطلقوا الصواريخ على المنزلين وقتلوا ذلك العنصر النشط.
    Fraiser says Teal'c needs a little pep talk. Open Subtitles فريزر * نقول أن * تيلك * يحتاج الى * بعض الحديث النشط
    Okay, let's take justin's tinfoil hat off, sparky, Open Subtitles حسنا , دعونا نلقي نظره على قبعه البربون الخاصه بجاستن , ايها النشط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد