ويكيبيديا

    "النفاذ إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Access to
        
    • accessing
        
    • to access
        
    • access and
        
    • to penetrate
        
    • entering
        
    • access the
        
    • penetrating
        
    • penetration into
        
    • accessibility
        
    :: Restrictions on Access to American markets to sell domestic products and to import from American producers UN :: فرض القيود على النفاذ إلى الأسواق الأمريكية لبيع المنتجات المحلية واستيراد منتجات المنتجين الأمريكيين
    Individuals, organizations and communities should benefit from Access to knowledge and information. UN وينبغي أن يستفيد الأفراد والمنظمات والمجتمعات من النفاذ إلى المعرفة والمعلومات.
    The Generalized System of Preferences provides non-reciprocal preferential market Access to developing countries and the least developed countries. UN يوفر نظام الأفضليات المعمّم فرص النفاذ إلى الأسواق على أساس المعاملة التفضيلية للبلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    Department Order No. 26 series of 1995 that provided for integrated guidelines in accessing the funds of the workers organization and development program; UN :: الأمر الوزاري رقم 26 مجموعة 1995 الذي ينص على مبادئ توجيهية متكاملة بشأن النفاذ إلى أموال المنظمات العمالية وبرنامج التنمية؛
    This followed a landmark ruling in 2007 which declared that the State had violated the fundamental human right of the disabled community to access Government offices. UN وجاء ذلك عقب حكم بارز صدر في عام 2007 ورد فيه أن الدولة انتهكت حق الإنسان الأساسي للمعاقين في النفاذ إلى مكاتب الحكومة.
    The proposal suggests that the index be used to negotiate the broadest possible market access and national treatment commitments. UN ويدعو الاقتراح إلى استخدام الدليل في التفاوض على أوسع التزامات ممكنة بشأن النفاذ إلى الأسواق والمعاملة الوطنية.
    Some MSMEs are able to penetrate sophisticated markets by forming interfirm links. UN ولدى بعض هذه المشاريع القدرة على النفاذ إلى اﻷسواق المتطورة عن طريق تشكيل روابط فيما بين الشركات.
    In addition, there are three regional centres with linked exhibits and Access to the Information Centre facilities. UN وتوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معارض موصولة بمرافق مركز المعلومات ولديها إمكانية النفاذ إلى تلك المرافق.
    In addition, there are three regional centres with linked exhibits and Access to the Information Centre facilities. UN وتوجد فضلا عن ذلك ثلاثة مراكز إقليمية لديها معروضات مربوطة بمرافق مركز المعلومات ولديها إمكانية النفاذ إلى تلك المرافق.
    Research and development adoption remains extremely low Enhanced Access to cleaner and resource-efficient technologies and building capacity for technology assessment and selection is required. UN ' 1` تعزيز النفاذ إلى التكنولوجيات الأنظف التي تستخدم الموارد بكفاءة، وبناء القدرات على تقييم التكنولوجيا، وأعمال البحث والتطوير هي أمور مطلوبة.
    The advisers represent the critical interface between the countries and the implementing entities, facilitating country-level Access to the expertise of the Organization. UN والخبراء الاستشاريون بمثابة صلة الوصل الحاسمة بين البلدان والكيانات القائمة بالتنفيذ، حيث ييسّرون النفاذ إلى خبرة المنظمة على الصعيد القطري.
    One reason for this is that barriers to trade continue to lock out a significant proportion of the developing world from Access to markets in sectors where industry might thrive. UN ومن أسباب ذلك أن الحواجز التي تعترض التجارة ما زالت تمنع شريحة كبيرة من العالم النامي من النفاذ إلى الأسواق في قطاعات يمكن أن تزدهر فيها الصناعة.
    27. The last two decades have shown that Access to the international capital markets is a double-edged sword for many developing countries. UN 27 - وأظهر العقدان الأخيران أن النفاذ إلى أسواق رأس المال الدولية سلاح ذو حديْن بالنسبة لكثير من البلدان النامية.
    UNIDO will also continue to assist SMEs in developing countries to overcome the significant problems they face in accessing national, regional and global value chains. UN وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلّب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في النفاذ إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    UNIDO will also continue to assist SMEs in developing countries to overcome the significant problems they face in accessing national, regional and global value chains. UN وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلّب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في النفاذ إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Work is in progress to access the European Union market. UN والجهود مبذولة من أجل النفاذ إلى سوق الاتحاد الأوروبي.
    Hundreds of millions of people in the world did not have Internet access, and it was therefore particularly important to use traditional media. UN ولا يتسنى لمئات الملايين من الناس في العالم النفاذ إلى شبكة الإنترنت، ولذلك فإن استخدام وسائط الإعلام التقليدية يتسم بأهمية خاصة.
    Some submunitions, however, are designed to penetrate deep into the ground. UN بيد أن عدداً منها صمم على النحو الذي يمكنها من النفاذ إلى أعماق الأرض.
    The OPCW has grown from 87 States parties upon entering into force to 139 today. UN فقد زاد عدد أعضاء المنظمة من 87 دولة طرفا لدى دخولها حيز النفاذ إلى 139 دولة اليوم.
    penetrating markets at a time of economic downturn has been very challenging but successes have been recorded. UN ولئن كان النفاذ إلى الأسواق في أوقات التراجع الاقتصادي أمرا شديد الصعوبة، فإن هناك قصص نجاح سُجّلت في هذا المضمار.
    This surfactant can be used to improve wetting properties of aqueous coatings for different substrates, where penetration into absorbing surfaces also is improved. UN ويمكن استخدام هذه المادة الخافضة للتوتر السطحي لتحسين خواص التبلل للطلاءات المائية لمختلف المواد التحتية، حيث يتم أيضاً تعزيز النفاذ إلى داخل الأسطح الماصة.
    The oceans library workshop focused on the issue of coordination, integration and accessibility of new oceanographic information products on the internet, with special attention to the interests of developing countries. UN وقد ركّزت حلقة العمل المعنية بمكتبة المحيطات على قضية التنسيق والتكامل وسهولة النفاذ إلى منتجات المعلومات الأقيانوغرافية على شبكة الإنترنت، مع إيلاء اهتمام خاص لمصالح البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد