ويكيبيديا

    "النفوذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • influence
        
    • leverage
        
    • power
        
    • powerful
        
    • influential
        
    • clout
        
    • authority
        
    • influences
        
    • pull
        
    • sway
        
    • capture
        
    • control
        
    • powers
        
    • turf
        
    • leveraged
        
    This applies at both national and international level, where many non-governmental organizations have gained a high degree of influence and standing. UN وتنطبق هذه الفكرة على الصعيدين الوطني والدولي، حيث اكتسب العديد من المنظمات غير الحكومية درجة كبيرة من النفوذ والمكانة.
    Both parties have engaged in extensive efforts to gain influence among the local population and to establish a presence throughout Kosovo. UN وقد انهمك الحزبان في بذل جهود مكثفة لكسب النفوذ بين السكان المحليين وإقامة تواجد لهما في جميع أرجاء كوسوفو.
    Elected members may not always have the same resources or even global influence as permanent members do. UN وقد لا تتوفر للأعضاء المنتخبين دائما نفس الموارد أو حتى النفوذ العالمي المتوفران للأعضاء الدائمين.
    Levels of contribution must not be used to create political leverage. UN وقال إنه لا ينبغي استغلال مستويات الاشتراك لإيجاد النفوذ السياسي.
    Not hard to tap into people's outrage against the abuse of power. Open Subtitles ليس من الصعب الإستفادة من غضب الأفراد ضد إساءة إستخدام النفوذ
    This is in no way meant to contest the specific influence of some of those involved in international peace and security management. UN وليس المقصود بهذا على الإطلاق أن أعارض النفوذ الخاص الذي يتمتع به بعض المشتركين في إدارة شؤون السلام والأمن الدوليين.
    It is this group that are squeezed out of decision-making and pushed to the political margins in situations where money buys influence. UN فهذه المجموعة هي التي تجري تنحيتها من عملية صنع القرار ودفعها إلى الهوامش السياسية في أوضاع ليشتري فيها المال النفوذ.
    Here... to the Caucasus. That's Russia's sphere of influence. Open Subtitles وهنا في القوقاز، هذا يتبع مجال النفوذ الروسي
    You see, it's bad enough one person having that much influence, but if they're out of control, if she has a problem, Open Subtitles كما ترين، من السيء لشخص أن يحظى بكل هذا القدر من النفوذ لكن إذا كانوا خارج نطاق السيطرة، إذاكانلديهامشكلة،مثلإدمان ..
    Lucilla has already been groomed for a life of influence. Open Subtitles و كانت لوسيلا مهيأة بالفعل لتعيش حياة من النفوذ
    Both sides compete for influence among the Arab governments. Open Subtitles فتنافس الطرفان للحصول على النفوذ ضمن الحكومات العربية
    You must have a great deal of influence with him. Open Subtitles يجب أن يكون لديك قدرا كبيرا من النفوذ معه.
    But influence is largely a matter of patience, I have found. Open Subtitles ولكن النفوذ إلى حد كبير مسألة من الصبر كما عرفت.
    We'll be able to get some leverage on him. Open Subtitles سنكون قادرين على الحصول على بعض النفوذ عليه.
    If we don't get to him before he has that leverage, Open Subtitles ،إن لم نصل إليه قبل أن يحصل على تلك النفوذ
    You don't have the leverage that you think you do, asshole. Open Subtitles لم يكن لديك النفوذ أن كنت تعتقد أنك تفعل، الأحمق.
    That power and money, money and power mean nothing; Open Subtitles أن النفوذ والمال, المال والنفوذ لا يعنى شيئا
    There'd be no escape from power once I have it. Open Subtitles لن يكون هناك هروب من النفوذ متى حصلت عليها
    That commitment keeps me from doing anything just for money, power or physical assets. UN وهذا الالتزام يحميني من فِعْل أي شيٍء من أجل مجرّد المال أو النفوذ أو المكاسب المادية.
    When the perpetrator is a powerful member of the community, there are major challenges for effective prevention, reporting, care and management. UN أما عندما يكون الجاني من ذوي النفوذ في المجتمع، فإن ثمة تحديات كبرى تواجه إجراءات المنع والإبلاغ والرعاية والإدارة.
    The behaviour of a number of influential countries was doing nothing to strengthen the fundamental role of the United Nations. UN ولم تسفر تصرفات عدد من البلدان ذات النفوذ عن أي تدعيم للدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة.
    We should use that authority and clout to preserve the Assembly as a central actor in the international system. UN وعلينا أن نستعمل هذه السلطة وهذا النفوذ للحفاظ على الجمعية بصفتها الطرف الفاعل المحوري في النظام الدولي.
    It is essential that the Olympic spirit be protected from bad influences and not succumb to temptation. UN ومن الضروري أن نحمي الـروح اﻷوليمبيــة من النفوذ السيئ، وألا نخضع لﻹغراءات.
    Yes, we had to pull some strings to get you approved for coverage quite quickly. Open Subtitles أجل، كان علينا أن نستخدم بعض النفوذ لنحصل على موافقة لعلاجك بسرعة
    Don't worry, I've got some sway with Cat Grant. Open Subtitles لا تقلق، لقد حصلت على بعض النفوذ مع القط غرانت.
    29. The risk of corruption and capture in developing countries is a troublesome issue. UN 29- أما خطر الفساد واستغلال النفوذ في البلدان النامية فهو مسألة عويصة.
    The Procurator General instituted criminal proceedings against the management of the Federal Compulsory Medical Insurance Fund on charges of their having committing abuses and exceeded their statutory powers. UN واتخذت النيابة العامة إجراءات ضد مديري الصندوق الاتحادي للتأمين الصحي الإلزامي لسوء الإدارة وسوء استغلال النفوذ.
    The Secretariat should prevent turf conflicts at the expense of the effectiveness of the whole system. UN وينبغي للأمانة العامة أن تمنع نزاعات دوائر النفوذ على حساب فعالية النظام بأكمله.
    :: Transparency and disclosure should apply equally to financial markets themselves, including not only the banking system but also other financial institutions, notably the highly leveraged institutions. UN :: ينبغي أن تنطبق الشفافية والكشف عن المعلومات بشكل متساو على الأسواق المالية ذاتها بما في ذلك ليس فقط على النظام المصرفي وإنما أيضا على المؤسسات المالية الأخرى ولا سيما المؤسسات صاحبة النفوذ الكبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد