"النيل" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "النيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Niles
        
    • Nile
        
    • get
        
    • undermining
        
    • undermine
        
    • nail
        
    • compromising
        
    • impairing
        
    • take
        
    • prejudice
        
    • after
        
    • discredit
        
    • jeopardizing
        
    • undermined
        
    • abridgement
        
    So there are no little Niles Cranes running around, Open Subtitles لذا ليس هناك صَغير تَرْفعُ النيل ركض حول،
    Niles was so upset about being alone on their anniversary. Open Subtitles النيل أُزعجتْ لذا حول أنْ يَكُونَ لوحده على ذكراهم.
    Tell you what, let's meet at Niles' for breakfast tomorrow. Open Subtitles أخبرْك الذي، دعنا نَجتمعُ في النيل ' للفطورِ غداً.
    Meanwhile, armed conflict has continued in Upper Nile, Jonglei and Unity States. UN وفي تلك الأثناء، استمر النـزاع في ولايات أعالي النيل وجونقلي والوحدة.
    The parties have established joint disarmament, demobilization and reintegration offices in Blue Nile State and Southern Kordofan. UN وأنشأ الطرفان مكاتب مشتركة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Niles and I have that dog show at eight. Open Subtitles النيل وأنا عِنْدي ذلك معرضِ الكلبِ في ثمانية.
    No idea what condition Niles will be in after Maris. Open Subtitles لا فكرةَ الذي تُكيّفُ النيل سَتَكُونُ في بعد ماريس.
    Now, Dad, don't you get fresh with Niles' girl there. Open Subtitles الآن، أَبّ، لا تُصبحُ جديداً مَع بنتِ النيل هناك.
    You know, Frasier, if you hadn't brought Niles to the office, then none of this would have happened. Open Subtitles تَعْرفُ، فرايزر، إذا أنت مَا جَلبَ النيل إلى المكتبِ، ثمّ لا شيئ من هذا كَانَ سَيَحْدثُ.
    Damn, I completely forgot I rescheduled squash with Niles. Open Subtitles اللعنة، نَسيتُ بالكامل أعدتُ تحديد سكواتشاً مَع النيل.
    All right, Niles says he can make it back to the restaurant where we first got separated. Open Subtitles حَسَناً، النيل تَقُولُ بأنّه يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَه خلفي إلى المطعمِ حيث نحن أولاً أصبحَ منفصلاً.
    Island Niles would prefer not to wear pants at all. Open Subtitles الجزيرة النيل تُفضّلُ أَنْ لا يَلْبسَ الملابس الداخلية مطلقاً.
    There is also a requirement for river crossing capabilities to facilitate patrolling across the Nile and Sobat Rivers. UN وهناك حاجة أيضا إلى قدرات لعبور الأنهار من أجل تيسير أعمال الدورية عبر نهري النيل والسوباط.
    In addition, the Sudan Armed Forces attacked the Sudan People's Liberation Army position in Kwek, Upper Nile state. UN وفضلا عن ذلك، هاجمت القوات المسلحة السودانية موقع الجيش الشعبي لتحرير السودان في كيوك في ولاية أعالي النيل.
    Complaints of reduced grants were reported from Western Equatoria, Western Bahr el Ghazal, Upper Nile and Unity States. UN وأبلغ عن شكاوى متعلقة بتخفيضات المنح من ولايات غرب الاستوائية وغرب بحر الغزال وأعالي النيل والوحدة.
    Egypt, which historically is the gift of the Nile, cannot continue to harbour more than 60 million individuals around a thin Nile valley. UN ومصر التي هي تاريخيا هبة النيل لا يسعها أن تستمر في إسكان أكثر من ٦٠ مليون نسمة حول وادي النيل الضيﱢق.
    The most important sources feeding the Nile proper are the Blue Nile, the Sobat and Atbara rivers. UN إن أهم المصادر التي تغذي نهر النيل الرئيسي هي النيل الأزرق ونهر السوباط ونهر عطبرة.
    Land commissions have not been established in Southern Kordofan or Blue Nile States owing to the lack of technical capacity in state government UN لم يتم إنشاء مفوضية الأراضي في ولاية جنوب كردفان أو في ولاية النيل الأزرق، بسبب نقص القدرة التقنية في حكومتي الولايتين
    They're doing this because they can't get to me any other way. Open Subtitles إنهم يقومون بذلك لأنهم لا يستطيعون النيل مني بأي طريقة أخرى
    For France, establishing four distinct mechanisms would carry the risk of undermining the review process as a whole. UN ورأت فرنسا أن وضع أربع آليات منفصلة ينطوي على محذور النيل من عملية الاستعراض بأكملها.
    Nothing should be done to undermine the authority of the International Atomic Energy Agency in this regard. UN وينبغي الامتناع عن اتخاذ أي إجراء من شأنه النيل من سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن.
    Yeah, yeah, I'm fine. I just really want to nail this fucker. Open Subtitles أجل، أجل، أنا بخير لا أريد إلا النيل من هذا الوغد
    Considerable efforts are being made to deal with and deflect the violence without compromising pluralism in its democratic form. UN وثمة جهود جبارة تبذل من أجل العمل على مواجهة العنف والحيلولة دون وقوعه دون النيل من التعبير الديمقراطي للتعددية.
    There also seems to be general agreement that a limited increase in membership would meet the democratic criterion of representativeness without impairing the capacity of the Council to act promptly and effectively. UN ويبدو أيضا أن هناك اتفاقا عاما على أن إجراء زيــادة محـــدودة فـــي العضويــة أمــر يلبـــي المعيــار الديمقراطي الخاص بتوطيد الصفة التمثيلية دون النيل من قدرة المجلس على العمل بسرعة وفاعلية.
    The Germans were right behind us. They tried to take him away. Open Subtitles . لقد كان الالمان خلفنا تماما . وقد حاولوا النيل منه
    The summary of trends was not intended to be exhaustive or to prejudice national positions and future discussion of the issues, and did not necessarily reflect each and every delegation's particular position. UN ولا يُقصد بموجز الاتجاهات أن يكون شاملا، أو النيل من بعض المواقف الوطنية أو من المناقشات المقبلة بشأن المسائل المطروحة، وهو لا يعكس بالضرورة مواقف جميع الوفود بشأن مختلف المسائل.
    The Committee is, however, distressed about attempts to discredit the Convention. UN وتعرب اللجنة مع ذلك عن القلق إزاء وجود محاولات ترمي إلى النيل من الاتفاقية.
    Members urged the Tribunals to continue to work on completing their respective mandates as early and as expeditiously as possible, without jeopardizing the fairness of the process. UN وحث الأعضاء المحكمتين على مواصلة العمل على إنجاز ولايتيهما في أقرب وقت ممكن وعلى أسرع وجه، دون النيل من نزاهة العملية.
    The inability of the people to take their own decisions undermined their fundamental civil and political rights and their economic development. UN وتؤدي عدم قدرة الشعب على اتخاذ قراراته الخاصة به إلى النيل من حقوقه المدنية والسياسية الأساسية وتنميته الاقتصادية.
    Recognizing that, while development facilitates the enjoyment of all human rights, the lack of development may not be invoked to justify the abridgement of internationally recognized human rights, UN وإذ تسلم بأنه على الرغم من أن التنمية تيسر التمتع بجميع حقوق الإنسان، لا يجوز التذرع بانعدام التنمية لتبرير النيل من حقوق الإنسان المعترف بها دوليا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد