ويكيبيديا

    "الواردين في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained in
        
    • set out in
        
    • listed in
        
    • provided in
        
    • set forth in
        
    • con-tained in
        
    I will now call on those delegations wishing to make general statements on draft resolutions contained in cluster 3. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات عامة بشأن مشروعي القرارين الواردين في المجموعة ٣.
    Action on draft resolutions A and B contained in document A/65/21 UN البت في مشروع القرارين ألف وباء الواردين في الوثيقة A/65/21
    They take note of the intention and the proposal contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بنيتكم واقتراحكم الواردين في رسالتكم.
    The Fourth Committee recommends both draft resolutions, contained in paragraph 13 of the report, to the General Assembly for adoption. UN وتوصي اللجنة الرابعة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروعي القرارين الواردين في الفقرة ١٣ من التقرير.
    Constitutional changes were undertaken in the aim and purpose set out in the constitution. UN وأُجريت تغييرات دستورية في هدف وغرض المنظمة الواردين في الدستور.
    The Commission also adopted by consensus the annotations to the provisional agenda and its organization of work, contained in the same document. UN كما اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء شروح جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمالها، الواردين في الوثيقة نفسها.
    The Commission also adopted by consensus the annotations to the provisional agenda and its organization of work, contained in the same document. UN كما اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء شروح جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمالها، الواردين في الوثيقة نفسها.
    Report on the progress made in implementing the Declaration and the Plan of Action contained in the final document of the special session on children UN تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان وخطة العمل الواردين في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    The same applied to draft articles 28 and 29, contained in the same new chapter. UN والشيء نفسه ينطبق على مشروعي المادتين 28 و29، الواردين في الفصل الجديد ذاته.
    The Commission also adopted by consensus the annotations to the provisional agenda and its organization of work, contained in the same document. UN كما اعتمدت اللجنة بتوافق الآراء شروح جدول الأعمال المؤقت وتنظيم أعمالها، الواردين في الوثيقة نفسها.
    They take note of the information and decision contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالمعلومات والقرار الواردين في رسالتكم.
    They take note of the information and intention contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالمعلومات والاعتزام الواردين في رسالتكم.
    They take note of the information and decision contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالمعلومات والقرار الواردين في رسالتكم.
    They take note of the information and decision contained in your letter and its annex. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالمعلومات والقرار الواردين في رسالتكم ومرفقها.
    They take note of the information and decision contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالمعلومات والقرار الواردين في رسالتكم.
    The present report is submitted pursuant to the requests contained in the above-mentioned resolutions. UN وهذا التقرير مقدَّم عملا بالطلبين الواردين في القرارين المذكورين أعلاه.
    21. The Security Council considered the reports of the Secretary-General contained in documents S/2004/325 and Add.1 and S/2004/827. UN 21 - نظر مجلس الأمن في تقريري الأمين العام الواردين في الوثيقتين S/2004/325 و Add.1 وS/2004/827.
    8. He took it that the Committee wished to approve the programme of work and the timetable contained in document A/C.4/60/L.1. UN 8 - وقال الرئيس إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار برنامج العمل والجدول الزمني الواردين في الوثيقة A/C.4/60/L.1.
    However, the letter would also include the two understandings set out in paragraph 39 of the addendum and an additional understanding. UN بيد أن الرسالة ستتضمن أيضا التفاهمين الواردين في الفقرة 39 من الإضافة، وتفاهما إضافيا.
    It met the criteria set out in General Assembly decision 49/426 for the granting of observer status. UN وهو يلبي المعيارين الواردين في مقرر الجمعية العامة 49/426 بشأن منح مركز المراقب.
    The representative of the Netherlands, on behalf of the sponsors listed in the document, as well as Armenia, Austria, Chile, Hungary and New Zealand, introduced the draft resolution. UN عرض ممثل هولندا، مشروع القرار باسم مقدميه الواردين في الوثيقة، فضلا عن أرمينيا، وشيلي، والنمسا، ونيوزيلندا، وهنغاريا.
    IV.69 The Advisory Committee noted the organizational structure and post distribution for 2002-2003 provided in the proposed programme budget. UN رابعا - 69 ولاحظت اللجنة الاستشارية الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف الواردين في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2002-2003.
    12. The Working Group considered the definition of " domestic corporate group " and " international corporate group " as set forth in paragraph 3 of document A/CN.9/WG.V/WP.76. UN 12- نظر الفريق العامل في تعريف مصطلحي " مجموعة الشركات الداخلية " و " مجموعة الشركات الدولية " الواردين في الفقرة 3 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.76.
    The provisional agenda and the organization of work con-tained in document ICCD/COP(3)/1 can be retrieved from the Optical Disk System or from the Convention Web site at the fol-lowing address: http://www.unccd.de UN ويمكن الاطلاع على جدول اﻷعمــال المؤقــت وتنظيــم اﻷعمال الواردين في الوثيقة ICCD/COP(3)/1 في نظام القرص البصري أو في موقع الاتفاقية على شبكة الانترنت على العنوان التالي: http://www.unccd.de.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد