:: Contact with nature or interacting closely with the natural world | UN | :: التواصل مع الطبيعة أو التفاعل الوثيق مع عالم الطبيعة |
While UNAMI will continue to work closely with the Commission, significant challenges remain to holding elections in Iraq. | UN | وفيما ستواصل البعثة تعاونها الوثيق مع المفوضية، تظل هناك تحديات كبيرة أمام تنظيم انتخابات في العراق. |
The Board will be coordinating closely with OIOS so that this work can help provide the assurance required by the Board; | UN | وسيقوم المجلس بالتنسيق الوثيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية حتى يساعد هذا العمل على توفير الضمانات التي يطلبها المجلس؛ |
An interministerial working group has been established to set up an structural prostitution policy, in close collaboration with the authorities on the island. | UN | وقد أنشئ فريق عمل مشترك بين الوزارات من أجل وضع سياسة منظمة لقطاع البغاء، وذلك بالتعاون الوثيق مع السلطات في الجزيرة. |
Therefore, the projections for each multi-accused cases are constantly reviewed, in close coordination with the presiding Judges. | UN | ولذلك، يجري بصورة دائمة استعراض إسقاطات قضايا المتهم الواحد، بالتنسيق الوثيق مع القضاة رؤساء الدوائر. |
It will be developed in close consultation with relevant assessment partners. | UN | وسوف يتم تطويره بالتشاور الوثيق مع شركاء التقييم ذوى الصلة. |
(i) To cooperate closely with and respond to Member States; | UN | ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛ |
(i) To cooperate closely with and respond to Member States; | UN | ' 1` التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والتجاوب معها؛ |
We look forward to working closely with that country. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل الوثيق مع ذلك البلد. |
The Task Force works closely with the UNFPA field offices. | UN | وتعمل فرقة العمل بالتعاون الوثيق مع المكاتب الميدانية للصندوق. |
Malta looks forward to working closely with Denmark, the incoming Chairman-in-Office. | UN | وتتطلع مالطة إلى العمل الوثيق مع الدانمرك بوصفها الرئيس القادم. |
The Officer would also maintain daily contacts and work closely with the parties and relevant institutions concerned; | UN | ويقيم هذا الموظف أيضا اتصالات يومية ويعمل بالتعاون الوثيق مع اﻷطراف والمؤسسات المعنية ذات الصلة؛ |
It encourages the State party to further cooperate closely with non-governmental organizations. | UN | وتشجع الدولة الطرف على زيادة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
The working group stressed the need to continue to work closely with academics and non-governmental organizations in the future. | UN | وشدد الفريق العامل على ضرورة مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية في المستقبل. |
His Government looked forward to working closely with Mr. Yumkella and assured him of its full support. | UN | وأضاف أن حكومة بلاده تتطلع إلى التعاون الوثيق مع السيد يومكيلا، وتؤكد دعمها التام له. |
There were also State bodies which worked closely with national indigenous organizations to protect and support vulnerable indigenous populations. | UN | وهناك أيضا هيئات حكومية تعمل بالتعاون الوثيق مع منظمات وطنية للسكان الأصليين لحماية السكان الأصليين الضعفاء ودعمهم. |
The Director worked closely with United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). | UN | وعمل مدير منظمتنا بالتعاون الوثيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة. |
In that context, close collaboration with United Nations development mechanisms could ensure the inclusion of representatives of persons with disabilities. | UN | وفي هذا السياق، يمكن للتعاون الوثيق مع آليات الأمم المتحدة الإنمائية أن يكفل إشراك ممثلين للأشخاص ذوي الإعاقة. |
(x) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of such projects; | UN | ' 10` إدارة الأموال الخارجة عن الميزانية بالتعاون الوثيق مع الوحدات الفنية المسؤولة عن تنفيذ هذه المشاريع؛ |
However, we desire that any eventual substitutions be made in close coordination with the Angolan Government. English | UN | غيـر أننـا نرغـب فـي ألا يجـرى أي استبدال محتمل إلا بالتنسيق الوثيق مع الحكومة اﻷنغولية. |
Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and with the concerned Member States. | UN | وستجري عملية المراقبة بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية أيضا. |
They should finalize the report in close cooperation with the national experts. | UN | وينبغي أن يعدّوا الصيغة النهائية للتقرير بالتعاون الوثيق مع الخبراء الوطنيين. |
The charity also works in close association with the Muslim World League. | UN | وتعمل هذه الجمعية الخيرية أيضا بالتعاون الوثيق مع رابطة العالم الإسلامي. |
It has been implemented with the close collaboration of government agencies, the private sector and non-governmental organizations. | UN | وقد تم تنفيذه بالتعاون الوثيق مع الوكالات الحكومية، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية. |
The plan would be implemented in close contact with non-governmental organizations (NGOs). | UN | وستنفذ الخطة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية. |
Science mobilization through close interaction with the Committee on Science and Technology | UN | حشد الموارد العلمية من خلال التفاعل الوثيق مع لجنة العلم والتكنولوجيا |
To obtain further improvements, the Unit is planning to make detailed analyses of data and is committed to increasing acceptance and implementation rates with close dialogue and interaction with organizations during report preparation and afterwards. | UN | وتعتزم وحدة التفتيش المشتركة تقديم تحليلات تفصيلية للبيانات من أجل إجراء المزيد من التحسينات، وتلتزم بزيادة معدلات القبول والتنفيذ عن طريق الحوار والتفاعل الوثيق مع المنظمات أثناء إعداد التقارير وبعد ذلك. |
The United Kingdom remains committed to the Peacebuilding Commission and we look forward to our continued close engagement with colleagues in the coming year. | UN | إن المملكة المتحدة تبقى ملتزمة بلجنة بناء السلام ونتطلع إلى استمرار تعاوننا الوثيق مع الزملاء خلال العام المقبل. |