The role of the Agency in the area of safeguards, as spelt out in its statute, has never been more pronounced. | UN | إن دور الوكالة في مجال الضمانات، كما هو مبين بجلاء في نظامها اﻷساسي، لم يبرز قط كمـا برز اﻵن. |
We are also pleased to note that the consolidated database established by the Agency in this area is already operational. | UN | ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن قاعدة البيانات الموحدة التي أنشأتها الوكالة في هذا المجال أصبحت جاهزة للعمل بالفعل. |
It is important that the CTBT organization benefits from the experience of the Agency in the verification field. | UN | ومن المهم لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تستفيد من خبرة الوكالة في ميدان التحقق. |
We welcome the important role played by IAEA in this field, through its various programmes and initiatives; | UN | ونحن نرحب بالدور الهام الذي تؤديه الوكالة في هذا المجال، من خلال برامجها ومبادراتها المختلفة؛ |
We welcome the important role played by IAEA in this field, through its various programmes and initiatives; | UN | ونحن نرحب بالدور الهام الذي تؤديه الوكالة في هذا المجال، من خلال برامجها ومبادراتها المختلفة؛ |
This right is fundamental to the Agency's mandate to ensure no reconstitution of Iraq's nuclear-weapon capability. | UN | وهذا الحق أساسي بالنسبة لولاية الوكالة في التأكد من عدم إعادة بناء قدرة العراق في مجال اﻷسلحة النووية. |
After the tragic earthquakes in Haiti and Chile, the Agency helped to verify that no nuclear or radioactive material had gone missing. | UN | وفي أعقاب الزلزالين اللذين وقعا في هايتي وشيلي، ساعدت الوكالة في التحقق من عدم فقدان أي مواد نووية أو إشعاعية. |
A total of 145 orphans and disabled children between 8 and 12 participated in a summer camp organized by UNRWA in Tartous. | UN | وشارك 145 من الأطفال اليتامى والمعوقين تتراوح أعمارهم بين 8 و 12 عاماً في مخيم صيفي نظمته الوكالة في طرطوس. |
We are all aware of the very important role of the International Atomic Energy Agency in assuring non-proliferation. | UN | ونحن نعلم تمام العلم الدور الهام للغاية الذي تضطلع به الوكالة في ضمان نظام عدم الانتشار. |
The partnership between UNRWA and non-governmental organizations dates back to the establishment of the Agency in 1950. | UN | وترجع صلة الشراكة بين اﻷونروا والمنظمات غير الحكومية إلى تاريخ إنشاء الوكالة في عام ١٩٥٠. |
We have benefited greatly from cooperation with the Agency in areas ranging from nuclear medicine to nuclear safety. | UN | ولقد استفدنا كثيرا من التعاون مع الوكالة في مجالات تتراوح بين الطب النووي إلى السلامة النووية. |
The Board has urged Iran, inter alia, to cooperate fully with the Agency in the verification process. | UN | وحث مجلس المحافظين إيران، في جملة أمور، على التعاون الكامل مع الوكالة في عملية التحقق. |
My delegation commends the excellent work and efforts of the Agency in fulfilling its mandate during the period under review. | UN | وإن فد بلدي يثني على العمل والجهود الممتازة التي تبذلها الوكالة في الوفاء بولايتها خلال الفترة قيد الاستعراض. |
It recognized the invaluable work carried out by UNICEF and had been making voluntary contributions to the Agency in recent years. | UN | وهي تسلم بالأعمال الباهرة التي اضطلعت بها اليونيسيف، وهي ما فتئت تقدم مساهمات طوعية لهذه الوكالة في السنوات الأخيرة. |
The Conference recalls the role of IAEA in the assessment of prospective nuclear power technologies in this respect. | UN | ويشير المؤتمر في هذا الصدد إلى دور الوكالة في تقييم التكنولوجيات المتوقعة في مجال الطاقة النووية. |
It was also reaffirmed that nothing should be done to undermine the authority of IAEA in that regard. | UN | كما أُعيد التأكيد على عدم فعل أي شيء من شأنه تقويض سلطة الوكالة في ذلك الصدد. |
We have cooperated closely with the IAEA in that endeavour and urge others concerned to do likewise. | UN | وقد تعاوننا بشكل وثيق مع الوكالة في مسعاها ونهيب بالأطراف المعنية الأخرى أن تحذو حذونا. |
This new approach is significantly increasing the Agency's contribution to peace, health and prosperity throughout the world. | UN | وهذا النهج الجديد يزيد بشكل كبير من إسهام الوكالة في توفير السلام والصحة والرخاء في العالم أجمع. |
We attach great importance to the Agency's activities in rendering technical assistance to the developing countries. | UN | كما أننا نعلق أهمية كبرى على أنشطة الوكالة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية. |
The success of UNRWA in the recent appeal for funds was noted with appreciation. | UN | ولوحظ مع التقدير نجاح الوكالة في النداء الذي وجه في الآونة الأخيرة من أجل الأموال. |
The group stresses the need for all non-nuclear-weapon States Party to provide this information to the Agency on a timely basis. | UN | وتشدد المجموعة على ضرورة أن تقدم جميع الدول الأطراف غير الحائزة لأسلحة نووية هذه المعلومات إلى الوكالة في الوقت المحدد. |
However, we offered our optimal cooperation for all the activities requested by the Agency at these and other facilities. | UN | ومع هذا، فقد قدمنا أقصى تعاون لدينا فيما يتصل باﻷنشطة التي طلبتها الوكالة في هذه المنشآت وغيرها. |
The focus is on implementing the IAEA Action Plan on Nuclear Safety which was adopted by our Member States last year. | UN | وينصبّ تركيزنا الآن على تنفيذ خطة عمل الوكالة في مجال الأمان النووي التي اعتمدتها دولنا الأعضاء في العام الماضي. |
When submitting its application for membership to the IAEA at the beginning of this year the Czech Republic declared that it considers itself bound by all the Agency obligations and agreements to which Czechoslovakia had been a signatory. | UN | والجمهوريـة التشيكيـة، لـدى تقديمهــا طلبــا للحصول على عضوية الوكالة في بداية هــذا العــام، أعلنت أنها تتقيد بكل الالتزامات والانفاقات الخاصة بالوكالة التي وقعت عليها تشيكوسلوفاكيا. |
I went to work at NSA in'07 in a supervisory capacity. | Open Subtitles | ذهبت مباشرة للعمل في الوكالة في 2007 في مهمة إشرافية |