Once, when he was outside the hangar, Dragan Nikolić put a bayonet into his mouth, while constantly insulting and questioning him. | UN | وذات مرة، عندما كان خارج الحظيرة، وضع دراغان نيكوليتش حربة بندقيته في فمه، بينما ظل يوجه اليه الاهانات ويستجوبه. |
According to the source the charges against him are false and baseless. | UN | ويقول المصدر إن التهم الموجهة اليه تهم زائفة ولا أساس لها. |
He was talking. I wasn't really listening to him. | Open Subtitles | كان يتحدث ولم أكن فى الحقيقة أُنصت اليه. |
They're gonna have him in holding before the arraignment. | Open Subtitles | لقد قاموا باحتجازه قبل ان يوجهوا اليه الاتهام. |
The Forum secured the Government's promise that all restructuring in education issues would be referred to it. | UN | وحصل المحفل على وعد من الحكومة بأن يحال اليه كل ما يتعلق بإعادة التنظيم في مسائل التعليم. |
And he thinks God is sending him messages again. | Open Subtitles | ويعتقد ان الاله يرسل اليه رسائل مره اخري |
My team has intercepted several e-mails to him from the United States. | Open Subtitles | فريقي قام بأعتراض عدد من الرسائل الالكترونيه اليه من الولايات المتحده |
With this new monster on the loose, frankly, we need him. | Open Subtitles | مع هذا الوحش الجديد على فضفاضة، وبصراحة، نحن بحاجة اليه. |
go pick him up and find out who hired him. | Open Subtitles | العودة التقاط ما يصل اليه ومعرفة من الذي وظفه. |
I promised I would wake him up when she called. | Open Subtitles | وعدت وأود أن تستيقظ ما يصل اليه عندما اتصلت. |
No, don't look at him. He can't prove it, either. | Open Subtitles | لا، لاتنظر اليه هو لا يستطيع أن يثبته ايضا |
Yeah, I talked to him this morning, he said the company's doing everything that they can on their end. | Open Subtitles | نعم، لقد تحدثت اليه هذا الصباح، قال ان الشركة كل ما تفعل ما في وسعهم على نهايتها. |
And now he knows the FBI is on to him. | Open Subtitles | والآن بات يعرف بأن التحقيقات المركزية يحاولون الوصول اليه |
He could still be alive if we get to him in time. | Open Subtitles | يمكن أن يكون مايزال حياً لو وصلنا اليه في الوقت المناسب |
You'll have to ask him when you see him. | Open Subtitles | سيكون لديك ليطلب منه عندما كنت انظر اليه. |
You see him going through his Blue Period or his Crystal Period. | Open Subtitles | كنت انظر اليه يمر له فترة الزرقاء أو له فترة كريستال. |
But Brian didn't want to talk to him or anyone. | Open Subtitles | ولكن براين لم يرد التحدث اليه او لاي احد |
I ran into him at a strip club in Manhattan once when he was supposed to be hunting elk in Colorado. | Open Subtitles | في احدى المرات ذهبت اليه الى مونتانا في نادي للتعري حينما كان يفترض ان يكون يصطاد الظبي في كولورادو. |
Unfortunately, that important instrument had not yet entered into force, because of the small number of States which had ratified or acceded to it. | UN | وأعربت عن أسفها ﻷن ذلك الصك الهام لم يدخل حيز التنفيذ بعد، نظرا لقلة عدد الدول التي صدقت عليه أو انضمت اليه. |
Will, up ahead there's a road to the left. Take it. | Open Subtitles | ويل , في المقدمة هناك طريق الى اليسار اتجه اليه |
Equitable representation goes beyond the equitable geographical representation mentioned as a criterion for non-permanent membership in Article 23 of the Charter. | UN | إن التمثيل العادل يتجاوز التمثيل الجغرافي العادل الذي أشير اليه كمعيار للعضوية غير الدائمة في المادة ٢٣ من الميثاق. |
The third topic to which I wish to refer is technical cooperation for development. | UN | والموضوع الثالث الذي أود أن أشير اليه هو التعاون التقني من أجل التنمية. |
This is in no small measure due to his well-deserved high reputation. | UN | وإسناد هذا المنصب اليه شيء يرجع الى حد بعيد الى السمعة الطيبة التي يستحقها عن جدارة. |
I've got a place down south I can go to. | Open Subtitles | ولقد حصلت على مكان جنوب المدينة وسوف اذهب اليه |
He was also in possession of information on the disappeared person to whom Mr. Solari Yrigoyen had referred. | UN | وقال إن لديه، هو أيضا، معلومات عن الشخص المختفي الذي أشار اليه السيد سولاري يريغين. |
Law applicable to the rights and obligations of the assignee | UN | القانون الواجب التطبيق على حقوق والتزامات المحال اليه والمدين |
We are confident that these could constitute a basis upon which to build our endeavours to further strengthen its efficacy. | UN | ونحن على ثقة بأنها قد تشكل أساسا تستند اليه في المساعي التي نضطلع بها لتعزيز فعاليته أكثر فأكثر. |
Article 69 states: “The accused has the right to testify with respect to the charge against him. | UN | فالمادة ٩٦ تنص على أن: " للمتهم حق اﻹدلاء بشهادة فيما يتعلق بالتهمة الموجهة اليه. |