Fight fire remotely due to the risk of explosion. | UN | يكافح الحريق من بعد بسبب احتمال حدوث انفجار. |
An explosion and shouts of Israeli soldiers were heard inside the occupied Shab`a Farms opposite Birkat al-Naqqar. | UN | سمع صوت انفجار وصراخ جنود تابعة للعدو الإسرائيلي داخل مزارع شبعا المحتلة مقابل بركة النقار. |
At least one person was admitted to Lebanese health facilities as a result of injuries from the explosion of a landmine. | UN | وقد أدخل على الأقل شخص واحد إلى المرافق الصحية اللبنانية نتيجة للإصابات التي لحقت به جراء انفجار لغم أرضي. |
There was no indication of damage around the crater area having been caused by blast or explosives. | UN | ولم يكن هناك أي دليل على أضرار ناجمة عن انفجار أو متفجرات حول منطقة الحفرة. |
Where is the explosion. He had exploded already Must be now. | Open Subtitles | اين الانفجار ,كان من المفترض ان يكون هناك انفجار الان |
Moreover, eight cases of targeted explosions were reported, one of which resulted in the death of a girl. | UN | وأُبلغ، علاوة على ذلك، بوقوع ثمان حالات حوادث انفجار مستهدفة أسفرت واحدة منها عن وفاة طفلة. |
Fight fire remotely due to the risk of explosion. | UN | وتكافح النار من بعد بسبب احتمال حدوث انفجار. |
Fight fire remotely due to the risk of explosion. | UN | تكافح النار من بعد بسبب احتمال حدوث انفجار. |
This means that the explosion of only one mine in a field or rice paddy is often enough to render that land unusable. | UN | وهذا يعني أن انفجار لغم واحد في حقل أو مزرعة أرز كثيرا ما يكون كافيا لجعل تلك اﻷرض غير قابلة للاستعمال. |
Reference: explosion in the St. Apostles Michael and Gabriel | UN | الموضوع: انفجار في كنيسة أبروشية الرسولين ميكائيل وغابرييل |
The casualties resulting from the explosion of those mines were exclusively civilian and mostly among the Georgian population. | UN | وقد كان ضحايا انفجار هذه اﻷلغام مدنيون على وجه الحصر وفي معظم الحالات من السكان الجورجيين. |
At the same time, we cannot conceal our concern at the explosion of violence against ethnic, racial or religious minorities. | UN | وفي نفس الوقت، لا يمكننا أن نخفي قلقنا حيال انفجار العنف ضد الأقليات العرقية، أو الإثنية، أو الدينية. |
It's a fission device designed to bombard your atoms with as much energy as they experienced in the particle accelerator explosion. | Open Subtitles | وهو جهاز الانشطار مصممة لقصف ذرات الخاص بك مع الكثير من الطاقة كما أنها شهدت في انفجار مسرع الجسيمات. |
Maybe these chemicals can be used to duplicate that growth, and then we won't need a particle accelerator explosion. | Open Subtitles | ربما هذه المواد الكيميائية يمكن استخدام لتكرار هذا النمو، ومن ثم فإننا لن نحتاج انفجار معجل الجسيمات. |
The particle accelerator explosion was contained on my Earth. | Open Subtitles | انفجار المسرع الجزيئي قد تم احتواؤه على أرضي |
The people of Kashmir were outraged at the killing of a journalist, Mushtaq Ali, in the bomb blast at the BBC office in Srinagar. | UN | لقد أدى مقتل الصحفي مشتاق علي في حادث انفجار قنبلة في مكتب هيئة اﻹذاعة البريطانية في سريناغار، الى إثارة غضب شعب كشمير. |
The first was in the vicinity of Balance, where a grenade blast damaged a Kosovo Albanian shop, resulting in minor material damage. | UN | ووقعت الحادثة الأولى بالقرب من بالنس حيث أدى انفجار قنبلة إلى إلحاق أضرار مادية خفيفة بمتجر يملكه ألبانـي من كوسوفو. |
Yeah, the seagull population in this town has exploded. | Open Subtitles | أجل ,لقد حصل انفجار سكاني للنوارس في المدينه |
The concentrated fire on the bays created secondary explosions. | Open Subtitles | النار المركزة على حجرات السهام خلقت انفجار ثانوية |
Trust me, that last burst of adrenaline is killer. | Open Subtitles | ثق بي، وهذا الأخير انفجار الأدرينالين هو القاتل. |
The burst of the property bubble fuelled by the credit boom restricted the lending capacity of the banking sector. | UN | وقد أدى انفجار فقاعة العقارات التي غذّاها ازدهار الائتمانات إلى تقييد قدرة القطاع المصرفي على الإقراض. |
Between 40 000 and 70 000 people have been maimed, mainly in accidents caused by land mines exploding. | UN | ويوجد ما بين 000 40 و000 70 شخص أصيبوا بتشوهات ناجمة أساساً عن انفجار ألغام برية. |
THERE WAS A detonation AT A RESTAURANT ON DELAWARE. | Open Subtitles | كان هناك انفجار في مطعم في ولاية ديلاوير. |
TO MANIPULATE SPACETIME AND CREATE OUR OWN BIG bang? | Open Subtitles | للتلاعب بالزمكان و خلق انفجار كبير خاص بنا؟ |
The risk that nuclear weapons may explode, whether by design or by accident, is ever growing. | UN | إن خطر انفجار الأسلحة النووية عن قصد أو من قبيل الصدفة يتزايد باستمرار. |
We have recently spent 109 days with a total state of emergency following an eruption, a tropical storm and two tropical depressions. | UN | وقد استغرقنا مؤخرا 109 أيام مع حالة طوارئ كاملة بعد انفجار تمثل في عاصفة مدارية ومنخفضين مداريين. |
The construction must be robust enough to be able to withstand large explosive devices detonated in the vicinity of perimeter walls. | UN | ولا بد أن يكون البناء قويا بما يكفي لتحمل وقع انفجار أجهزة متفجرة كبيرة بالقرب من الأسوار المحيطة به. |
3. In 2008, the bursting of the United States housing bubble quickly spread its effects to the rest of the world through the global financial network. | UN | في عام 2008 ، انتشرت آثار انفجار فقاعة سوق الإسكان في الولايات المتحدة بسرعة لتؤثر على بقية أنحاء العالم عبر الشبكة المالية العالمية. |
Of the 8 to 10 sites in and around Umu, the mission viewed six bomb craters and can confirm their having been produced by exploding ordnance. | UN | وشاهد الفريق في 8 إلى 10 مواقع داخل أومو وفي محيطها 6 حفر أحدثتها قنابل وفي وسعه التأكيد أنها ناجمة عن انفجار ذخائر. |
All right, you win, but if we're gonna do all this studying, we got to have, like, one final, like, thing, like, big blowout. | Open Subtitles | كل الحق، وتكسب، ولكن إذا كنا ستعمل تفعل كل هذا دراسة و وصلنا لديها، مثل، النهائي، مثل، شيء واحد، مثل انفجار كبير. |