The Group recognized the important role of the Register with regard to promoting transparency in military matters. | UN | واعترف الفريق بأهمية الدور الذي اضطلع به السجل على مستوى تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية. |
Our delegation believes in the important role played by the Disarmament Commission in the framework of the United Nations disarmament mechanisms. | UN | إن وفد مصر يؤمن بأهمية الدور الذي تقوم به هيئة نزع السلاح في إطار آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح. |
Pakistan recognizes the important role played by the IAEA verification regime. | UN | وتسلّم باكستان بأهمية الدور الذي يؤديه نظام التحقق التابع للوكالة. |
Recognizing the important role of the Collaborative Partnership on Forests in supporting the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests, | UN | وإذ يعترف بأهمية الدور الذي تضطلع به الشراكة التعاونية المعنية بالغابات في دعم تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات، |
The achievements of past years have increased our citizens' awareness of the importance of the role environmental issues play in the development processes of our countries. | UN | وإن اﻹنجازات التي تحققت في السنوات الماضية أدت إلى زيادة وعي مواطنينا بأهمية الدور الذي تقوم به القضايا البيئية في العمليات اﻹنمائية في بلداننا. |
They also recognized the important role the private sector could play in that regard. | UN | كما أقروا بأهمية الدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في هذا الخصوص. |
She observed that the Government of Ethiopia recognized the important role played by NGOs and the private sector in the population field, but understandably was concerned about the accountability of those organizations. | UN | ولاحظت أن حكومة إثيوبيا تعترف بأهمية الدور الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في ميدان السكان لكنها منشغلة، وهي محقة في ذلك، بمدى خضوع تلك المنظمات للمساءلة. |
Recognizing the important role of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) at this critical stage of the peace process, | UN | وإذ يسلم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من مراحل عملية السلام، |
Recognizing the important role of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) at this critical stage of the peace process, | UN | وإذ يعترف بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام، |
Recognizing the important role of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) at this critical stage of the peace process, | UN | وإذ يسلﱢم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام، |
Recognizing the important role of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) at this critical stage of the peace process, | UN | وإذ يسلم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من مراحل عملية السلام، |
Recognizing the important role of the United Nations Observer Mission in Angola at this critical stage of the peace process, | UN | وإذ يسلم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من مراحل عملية السلام، |
Reaffirming the recognition of the important role that women play in the development of the region, | UN | وإذ تؤكد من جديد الاعتراف بأهمية الدور الذي تؤديه المرأة في تنمية المنطقة، |
Recognizing the important role of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) at this critical stage of the peace process, | UN | وإذ يسلّم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام، |
Recognizing the important role of the United Nations Observer Mission in Angola (MONUA) at this critical stage of the peace process, | UN | وإذ يسلﱢم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام، |
Recognizing the important role of the United Nations Observer Mission in Angola at this critical stage of the peace process, | UN | وإذ يسلﱢم بأهمية الدور الذي تقوم به بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في هذه المرحلة الحرجة من عملية السلام، |
The Council also recognizes the important role played by the international community, including the Organization of African Unity and relevant non-governmental organizations, in providing humanitarian assistance to civilians in dire need in Sierra Leone. | UN | ويسلم أيضا بأهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي بما في ذلك منظمة الوحدة اﻷفريقية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة فــي تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى المدنيين الذين يعانون العوز الشديد في سيراليون. |
Recognize the important role played by Consular offices in the protection of children migrants. | UN | يسلمون بأهمية الدور الذي تضطلع به المكاتب القنصلية في مجال حماية الأطفال المهاجرين. |
My delegation continues to recognize the important role of the members of the diplomatic Quartet. | UN | وما فتئ وفدي يقر بأهمية الدور الذي يقوم به أعضاء المجموعة الرباعية. |
It also recognized the importance of the role of civil society in the promotion of disarmament and non-proliferation education. | UN | وسلم القرار أيضا بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار. |
Delegations recognized the significant role played by regional intergovernmental and technical organizations as well as Regional Commissions in complementing national governments. | UN | وسلمت الوفود بأهمية الدور الذي تؤديه المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية والتقنية وكذلك اللجان الإقليمية في إكمال عمل الحكومات الوطنية. |