ويكيبيديا

    "بإطار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • framework
        
    • with a
        
    • frame
        
    • framed
        
    • frameworks
        
    • tire
        
    • wood with
        
    • lining of
        
    • gone down
        
    The source of data for the results framework must be agreed upon after consultations with relevant Governments. UN وينبغي أن تكون مصادر البيانات المتعلقة بإطار النتائج متفقا عليها بعد التشاور مع الحكومات المعنية.
    The source of data for the results framework must be agreed upon after consultations with relevant Governments. UN وينبغي أن تكون مصادر البيانات المتعلقة بإطار النتائج متفقا عليها بعد التشاور مع الحكومات المعنية.
    (iv) Working Party on the Strategic framework and the Programme Budget: UN ' 4` الفرقة العاملة المعنية بإطار العمل الاستراتيجي والميزانية البرنامجية:
    (iv) Working Party on the Strategic framework and the Programme Budget: UN ' 4` الفرقة العاملة المعنية بإطار العمل الاستراتيجي والميزانية البرنامجية:
    (ii) Greater awareness among clients of the policy framework governing human resources and what constitutes quality human resources management; UN ' 2` تعزيز الوعي في أوساط الزبائن بإطار السياسات الناظمة للموارد البشرية وبماهية الإدارة الجيدة للموارد البشرية؛
    The beginning of the business framework chapter of the Practical Manual could describe that approach more clearly. UN ويصف مطلع الفصل الخاص بإطار قطاع الأعمال من الدليل العملي ذلك النهج بمزيد من الوضوح.
    It is intended to provide organizations with a recognized framework for integrating energy performance into their management practices. UN والقصد من ذلك هو تزويد المنظمات بإطار معترف به لدمج أداء الطاقة في صلب الممارسات الإدارية.
    The G-77 and China also looks to see how this can be complemented by an active framework of triangular cooperation. UN وتتطلع مجموعة اﻟ 77 والصين أيضاً إلى معرفة الكيفية التي يمكن بها تكملة ذلك بإطار فعال للتعاون الثلاثي.
    Delegations also welcomed the monitoring and evaluation framework for solutions, and the development of more predictable partnerships in this area. UN ورحبت الوفود أيضاً بإطار رصد الحلول وتقييمها، وبإقامة المزيد من الشراكات التي يمكن التنبؤ بها في هذا المجال.
    The aim was to provide participants with an analytical framework on sustainable freshwater use in the Middle East. UN وكان الهدف من ذلك هو تزويد المشاركين بإطار تحليلي للاستخدام المستدام للمياه العذبة في الشرق اﻷوسط.
    While its commodity-based framework had been maintained, improvements had been introduced to provide a better response to requisitioners. UN ورغم الاحتفاظ بإطار العمل المستند إلى السلع فقد استحدثت تحسينات لضمان الاستجابة بقدر أكبر لمقدمي الطلبات.
    The Public Administration Act, enacted in 2001, brought in a new management framework focused on results and increased accountability. UN وجاء قانون الإدارة العامة، الذي سُن في عام 2001، بإطار إدارة جديد يركز على النتائج ويعزز المساءلة.
    Cuba has a solid legal and institutional framework for the protection of children and young people from violence, abuse, mistreatment and discrimination. UN وتتمتع كوبا بإطار قانوني ومؤسسي متين لحماية الأطفال والشباب من العنف وسوء المعاملة والتمييز.
    The Office's basic approach to evaluation and monitoring was guided by a four-step framework devised by the Return on Investment Institute. UN واسترشد المكتب في نهجه الأساسي للرصد والتقييم بإطار من أربع خطوات وضعه معهد عائد الاستثمار.
    In the meantime an interim plan is being developed based on strategic plans and policy priorities and will be linked to a policy framework. UN وفي الوقت الحالي يجري وضع خطة مؤقتة استنادا إلى الخطط الاستراتيجية وأولويات السياسات وسيتم ربطها بإطار السياسات العامة.
    With the introduction of the Results framework and additional guidance, UNHCR operations are also involved in measuring the impact of their interventions. UN فمع بدء العمل بإطار النتائج والتوجيهات الإضافية التي توفرت تتجه العمليات التي تقوم بها المفوضية أيضاً إلى قياس أثر تدخلاتها.
    Kiribati was committed to the Biwako Millennium framework. UN وتلتزم كيريباس بإطار بيواكو للعمل في الألفية الجديدة.
    Accordingly, they are primarily relevant to a mercury framework that includes such an instrument. UN ومن ثم، فإنّها ذات صلة وثيقة بإطار معني بالزئبق يشتمل على مثل هذا الصكّ.
    Accordingly, those elements would be primarily relevant to a mercury framework that includes such an instrument. UN ومن ثم، فإنّ هذه العناصر ستكون أساساً ذات صلة بإطار للزئبق ينطوي على صكّ كهذا.
    Another delegation suggested that the follow-up to resolutions might include a time frame, and one Member State specifically proposed a follow-up mechanism. UN واقترح وفد آخر أن تكون متابعة تنفيذ القرارات مقترنة بإطار زمني، فيما قدمت دولة عضو اقتراحا محددا بإنشاء آلية للمتابعة.
    Since plywood boards were not available, bamboo mats were framed with bamboo slats to serve as poster display boards. UN ونظرا لعدم توفر ألواح من الخشب الرقائقي فقد أحيطت حصر البامبو بإطار من أعواد البامبو لكي تستخدم كلوحات لﻹعلانات.
    (c) Measures are undertaken to ensure internal alignment within the United Nations development system of country-level development assistance plans/frameworks supported by the United Nations development system UN :: ربط الأطر والأنشطة البرنامجية القطرية لوكالات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Who takes a car with a flat tire and puts it up on a truck? Open Subtitles من يأخذ سيّارة بإطار مُفرّغ من الهواء ويضعها في شاحنة؟
    Inlaid wood with gold leaf, with adornments, floral motifs and festoons. Open Subtitles خشب مذهب من آواخر عصر الباروك بإطار مزين بكثافة بزخارف...
    And since there was inflammation of the lining of the ventricles,it makes sense. Open Subtitles و بم أن هناك التهاب بإطار التجاويف الأمر منطقي
    I said... I think your left rear's gone down. Open Subtitles لقد قلت، أن ثمة مشاكل بإطار سيارتك الأيسر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد