The question of the administration of justice should also remain on the agenda of the Sixth Committee. | UN | إن المسألة المتعلقة بإقامة العدل ينبغي أن تظل مدرجة أيضا في جدول أعمال اللجنة السادسة. |
On the administration of justice, he noted that there was adequate provision in the Ombudsman's Office for mediation. | UN | أما في ما يتعلق بإقامة العدل، فأشار إلى أن لدى مكتب أمين المظالم الصلاحيات الكافية للاضطلاع بدور الوساطة. |
On the administration of justice, he noted that there was adequate provision in the Ombudsman's Office for mediation. | UN | أما في ما يتعلق بإقامة العدل، فأشار إلى أن لدى مكتب أمين المظالم الصلاحيات الكافية للاضطلاع بدور الوساطة. |
Turkey also welcomes the establishment of nuclear-weapon-free zones freely arrived at by the countries of the various regions. | UN | وترحب تركيا بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية يتم الاتفاق عليها طواعية بين بلدان المناطق المختلفة. |
The Radio Producer will act as the primary interface with all parties concerning the establishment of radio in Somalia. | UN | وسيعمل المنتج الإذاعي بمثابة حلقة الوصل الأساسية بين جميع الأطراف فيما يتعلق بإقامة محطة إذاعية في الصومال. |
It is thus recommended to establish a more formal linkage with DAC. | UN | وعليه، يوصى بإقامة صلة وصل أكثر رسميةً مع لجنة المساعدة الإنمائية. |
Ecuador is establishing a National Project of Inclusive Education. | UN | وتقوم إكوادور حاليا بإقامة مشروع وطني للتعليم الشمولي. |
Similarly, he must be able to monitor the conduct of the administration of justice in the investigation and punishment of such violations. | UN | ومن الضروري كذلك أن يتمكن من مراقبة التصرفات المتعلقة بإقامة العدل في مجال التحقيق في تلك اﻷفعال وتوقيع العقاب بشأنها. |
Offences against the administration of justice under article 70 | UN | الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل وفقا للمادة 70 |
Offences against the administration of justice under article 70 | UN | الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل وفقا للمادة 70 |
Offences against the administration of justice under article 70 | UN | الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل وفقا للمادة 70 |
Offences against the administration of justice under article 70 | UN | الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل وفقا للمادة 70 |
Offences against the administration of justice under article 70 | UN | الأفعال الجرمية المخلة بإقامة العدل وفقا للمادة 70 |
It embodied a solemn commitment by the international community to the establishment of two States in mandated Palestine. | UN | فقد جسد الالتزام الرسمي من جانب المجتمع الدولي بإقامة دولتين في فلسطين الواقعة آنذاك تحت الانتداب. |
(v) Conference on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, to be held in 2012; | UN | ' 5` المؤتمر المعني بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط، المزمع عقده في عام 2012: |
Agreement on establishment of Peace and National Accord in | UN | بإقامة السلم وتحقيق الوئام الوطني في طاجيكستان، المبرم |
Fourth, there is a need to establish contact as soon as possible with new States parties. | UN | رابعاً، لا بد من التعجيل بإقامة اتصال مع دول أطراف جديدة في أسرع وقت ممكن. |
Challenges persisted in establishing linkages between knowledge production, sharing and learning. | UN | واستمرت التحديات المتعلقة بإقامة روابط بين إنتاج المعارف وتـقاسمها وتعلـُّـمها. |
Gender units in those missions are forming partnerships with entities of the United Nations system in the promotion of the rights of women and girls and in efforts to address sexual and gender-based violence. | UN | وتقوم وحدات الشؤون الجنسانية في تلك البعثات بإقامة شراكات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز حقوق النساء والفتيات وفي الجهود الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس. |
through intercession on 117 requests for the holding of religious events and 9 requests regarding educational issues | UN | من خلال التوسط بشأن 117 طلبا بإقامة مناسبات دينية و 9 طلبات بشأن مسائل تعليمية |
The people of Myanmar firmly believed that the path Myanmar had chosen was the surest path to a constitutional democracy. | UN | وأكد من جديد إقتناع شعب ميانمار بأن الطريق الذي اختاره هو الطريق السليم فيما يتعلق بإقامة ديمقراطية دستورية. |
A number of developing countries are keen to develop stock exchanges, and more recent regulatory activity is often directed to this end, rather than to the needs of the SME sector. | UN | ويهتم عدد من البلدان النامية اهتماماً شديداً بإقامة البورصات، وكثيراً ما يكون النشاط التنظيمي الأحدث موجهاً نحو هذه الغاية وليس إلى تلبية احتياجات قطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Regarding the creation of a gender-equal society, it is important to facilitate the participation of women in policy decision-making processes. | UN | فيما يتعلق بإقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين، من الأهمية تسهيل اشتراك المرأة في عمليات صنع القرار السياسي. |
Such coordination is best achieved by developing formal linkages that feed into the planning processes of these entities; | UN | ويتحقق هذا التنسيق على أفضل وجه بإقامة صلات رسمية ترفد عمليات التخطيط التي تقوم بها هذه الهيئات؛ |
I'm gonna throw you one kick-ass birthday party. | Open Subtitles | أنا سأقوم بإقامة حفلة عيد ميلاد لكِ رائعة |
Are you trying to trade my interview with your mother for sex? | Open Subtitles | هل تحاول أن تقايض مقابلتي مع أمكِ بإقامة علاقة حميمة معك؟ |
And my old squad's throwing me a sendoff. | Open Subtitles | و ستقوم فرقتي القديمة بإقامة حفلة وداع لي |
She was accused of having a relationship with Kelly Kwalik, the OPM leader, who was involved in the hostage—taking in Mapnduma. | UN | واتهمت بإقامة علاقة بكيلي كواليك، وهو قائد حركة تحرير بابوا، وكان قد شارك في عملية أخذ الرهائن في مابندوما. |
How about we set up camp in the garden instead? | Open Subtitles | ما رأيكم بإقامة المعُسكر في الحديقة بدلاً من ذلك؟ |